Насколько мы понимаем перевод на испанский
31 параллельный перевод
Насколько мы понимаем, вы единственный правообладатель.
Tenemos entendido que usted tiene todos los derechos.
Труба тампонирует раны, насколько мы понимаем.
El poste taponó la herida tan así que podemos verla.
Насколько мы понимаем, они приходят на работу, садятся и затем снова возвращаются домой.
Se sientan, y vuelven a casa. - Sí - Qué tan duro puede ser?
Насколько мы понимаем, это попытка остановить поезд. Да.
Según entendemos es una forma de intentar que el tren se detenga.
Насколько мы понимаем, да.
Por lo que pudo ver, sí.
Насколько мы понимаем, ты со своими дружками испытывали новую схему угона на этом парне, и все вышло не так, как планировалось.
La forma en que lo vemos, tú y tus amigos trataron el sistema del coche robado de este tipo, y salió mal.
Насколько мы понимаем, вы и мистер Гаррисон встречались вчера с жертвой по поводу финансовых проблем.
Ahora, entendemos que usted y la Sr. Harrison... se reunieron con la víctima ayer por lo asuntos financieros.
Насколько мы понимаем, вице-президент Буш направляется прямиком в Белый Дом.
Sin embargo, tenemos entendido que el vice-presidente Bush Está yendo directamente a la casa blanca.
Насколько мы понимаем, нет.
Según tenemos entendido, no.
Но ведь, насколько мы понимаем, всю операцию свернули.
Pero tal y como tenemos entendido, toda la operación se cerró.
Насколько мы понимаем, профессор Барретт, вы - надёжный гид по личностям мира равенства классов P и PN.
Tenemos entendido, Profesora Barrett, que usted es una verdadera guía del quién es quién en el mundo del P versus NP.
Итак, насколько мы понимаем, вы с Челси были вдвоем в квартире вашей бывшей жены, это так?
Tenemos entendido que usted y Chealsea estaban juntos en el apartamento de su ex esposa. ¿ Es correcto?
Детектив Беркхард, насколько мы понимаем, это ваш дом и вас не было дома во время нападения?
Detective Burkhardt, entendemos que esta es su casa, ¿ y que no estaba aquí en el momento del ataque?
Но насколько мы понимаем, документ, про который идет речь, это расписание совещаний.
Pero es de nuestro entendimiento que el documento en cuestión es un calendario de reuniones.
Насколько мы понимаем, мисс Московиц работает коучем.
entendemos que la Sra. Moscovitz trabaja como entrenadora de vida.
Насколько мы понимаем, сейчас он прибыл в Саутгемптон.
Según nos dicen, está llegando a Southampton en este momento.
Мы понимаем, насколько велика мощь сил, сплотившихся против нас и знаем, что можем использовать только мирные методы.
Conocemos el poderío de la fuerza que se nos opone. sólo podemos usar medios pacíficos.
- Мистер Бартон, мы понимаем, насколько это трудно для вас.
Sr. Burton, sabemos lo difícil que es para ustedes.
Насколько мы это понимаем, Джонас был ответственным за контроль над исследованиями... -... с точки зрения этики.
Entendemos que Jonas es el responsable de supervisar la investigación desde una perspectiva ética.
Знаешь, не думай, что мы не понимаем, насколько нам повезло, что ты занялась этим для нас.
Sabes, no creo que sepamos la suerte que tenemos de que hagas esto por nosotros.
Поверьте, мы тут понимаем, насколько она не такая как другие...
Confíe en mí. Sabemos perfectamente que ella es especial.
Мы понимаем насколько это тяжело, Стэн.
Entendemos lo difícil que debe ser esto, Stan.
Лишь тогда мы понимаем, насколько зависели от них всё это время.
Ahí nos damos cuenta de lo mucho que hemos dependido de ellos todo el tiempo.
Я уверяю, мы оба понимаем, насколько это важно.
Quiero que sepas que las dos sabemos que tan importante es esto.
Но мне кажется мы все понимаем, насколько это было унизительно, и я был бы очень признателен, если бы мы могли оставить эту тему.
Pero creo que que todos podemos entender lo humillante que fue, y me gustaría mucho apreciarlo si pudiéramos seguir adelante.
Мы понимаем, насколько это тяжело, поэтому мы решили облегчить твой выбор.
Sabemos lo duro que ha sido, así que hemos decidido hacerlo fácil para ti.
Бет довольно ясно высказалась этим утром, и мы понимаем, насколько разочаровывающим...
- Hoy. Beth fue muy clara esta mañana, y entendemos lo frustrante que es...
Мы понимаем, насколько это тяжело - терять кого-то.
Sabemos lo duro que es perder a alguien.
Ведь м-мы оба понимаем, насколько важно
Ya sabes, los dos sabemos lo importante
Насколько буквально мы понимаем "соответствующий"?
¿ Y a qué se limita la interpretación de "sensible"?
Мы понимаем, насколько запутан и сбивает с толку тот мир.
Entendemos lo confuso y jodido que es ese mundo.
насколько мы знаем 157
насколько мы можем судить 36
мы понимаем друг друга 71
мы понимаем 584
мы понимаем это 16
понимаем 56
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насколько мы можем судить 36
мы понимаем друг друга 71
мы понимаем 584
мы понимаем это 16
понимаем 56
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насколько я понимаю 490
насколько это возможно 387
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098
насколько возможно 145
насколько мне жаль 16
насколько нам известно 200
насколько я понял 143
насколько всё плохо 155
насколько я понимаю 490
насколько это возможно 387
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098
насколько возможно 145
насколько мне жаль 16
насколько нам известно 200
насколько я понял 143