Не вижу ничего перевод на испанский
1,684 параллельный перевод
Я не вижу ничего странного.
No veo nada extraño.
Не вижу ничего.
No veo ninguna cámara aquí.
Не вижу ничего плохого в происхождении из цыган.
No veo nada malo en ser descendiente de gitanos.
Не вижу ничего странного.
N siniestro que parece a mí.
К тому же, я не вижу ничего, чего бы не видел раньше.
Ademàs, no es como ver algo que nunca antes haya visto.
Но с его стороны я не вижу ничего, что заставило её убежать.
No hay signos de violencia, no hay discusión, nada inconsistente con una mujer en busca de una aventura.
Я ничего не вижу.
No veo nada.
Я смотрю и ничего не вижу.
- Estoy mirando, pero no veo nada.
Я ничего не вижу.
No puedo ver nada.
Я сказал бы, что рад тебя видеть, но я ничего не вижу без очков.
Diría que bueno el verte, pero no veo nada sin mis gafas.
- Я ничего не вижу.
- No puedo ver nada!
Я вижу, что ты ничего не ешь.
Veo que no comes.
Я ничего не вижу!
Puedo ver.
Все приборы вырубило! Ничего не вижу!
Los visores no funcionan. ¡ No veo nada!
Так что ничего плохого я не вижу.
Así que... no veo ningún problema.
Я больше ничего не вижу.
Ya no veo nada.
Ничего не вижу.
No veo nada.
Вся эта история с костюмом. Я ничего не вижу.
- Hijo, tanto lío con el traje y yo no veo nada.
- Я ничего не вижу.
- No veo nada.
Я хочу сказать, что не вижу тут ничего смешного.
Además, estoy faltando al trabajo.
Я ничего не вижу.
No lo veo.
- Я ничего не вижу. А ты?
- No veo nada, ¿ tú?
Я ничего не вижу.
Yo no veo nada.
Я ничего не вижу!
, No puedo verlo!
Я ничего не вижу!
¡ No puedo ver!
Клянусь, я ничего не вижу.
- No veo nada.
Я действительно ничего не вижу.
De verdad no veo nada.
Я ничего не вижу.
No puedo ver.
Я замерзаю и ничего не вижу!
Estaba camino a- - Bien, ¡ me estoy congelando, y no puedo ver!
Я ничего не вижу!
¡ No veo nada!
— Я ничего не вижу.
- No veo nada.
Ничего не вижу.
- Ahí no hay nada.
Я пока ничего не вижу.
Todavía no veo nada.
Ммм.. не вижу в этом ничего хорошего.
- mmh, no veo que hay de bueno en ello.
Я ничего не вижу здесь.
No puedo ver nada aquí.
Я не понимаю, все размыто, ничего не вижу.
No lo entiendo, está borroso, no veo nada.
— Я ничего не вижу и не слышу.
No puedo ver ni oír nada.
Я ничего не вижу.
- No veo.
- Ничего не вижу, все черное.
- No veo nada, está todo negro. - ¿ Qué?
Ничего нисходящего я в этом не вижу.
No hay trayectoria descendente aquí.
я ничего не вижу.
No veo nada con esta oscuridad.
Не думаю, что буду заниматься чем-то подобным и я ясно вижу - вы ничего не знаете о законе.
No creo que vaya a hacer algo parecido a eso y me doy cuenta de que no sabes nada sobre la ley.
Кроме песка, я ничего не вижу на многие мили.
No veo nada en kilómetros salvo arena. Tal vez debemos buscar con más profundidad.
Я ничего не вижу
No veo nada.
Я не вижу в этом ничего естественного.
No veo nada natural en eso.
Нет, ничего привлекательного не вижу
No, la verdad es que no. Fallé al intentar verle el encanto.
Я и отсюда почти ничего не вижу.
Apenas puedo ver tan lejos.
ничего не вижу!
¡ Mierda, no veo nada!
Мы привезём его из дома, ничего страшного не вижу.
Le traeremos de casa, no ocurrirá nada.
Девочки, наш спор ничего не значит, Я каждый день вижу Зейнеп на работе...
Chicas, estamos discutiendo por nada, veo a Zeynep en el trabajo cada día...
Я проснулась, и вижу, что ничего не изменилось.
Cuando desperté no había cambiado nada.
не вижу ничего смешного 21
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу его 21
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114