Не нужны перевод на испанский
7,369 параллельный перевод
Мне не нужны объятья, спасибо.
No necesito un abrazo, gracias.
Я же сказала, мне не нужны твои деньги.
He dicho que no quiero tu dinero.
Мне не нужны услуги.
No necesito ningún favor.
Но очень скоро вы поймёте, что всё это, анализы – не нужны.
Pero pronto se darán cuenta que esto, las pruebas, son innecesarias.
Да не нужны мне твои деньги, пап.
No quiero tu dinero, papá.
- Мне не нужны деньги.
- No quiero el dinero.
Они не нужны тебе.
No necesitas a ninguno.
Мне не нужны деньги.
No necesito dinero.
Вы здесь не нужны.
No eres necesario aquí.
Я знаю, о чем говорю, антибиотики мне не нужны, но...
Sé lo que se siente, por lo que no necesito antibióticos, pero pensaba...
Нет, мне не нужны ваши деньги, кем бы вы ни были.
No, no necesito tu dinero, quienquiera que seas.
Чувак, мне не нужны тут проблемы.
No puedo tener problemas aquí, amigo.
Они тебе не нужны.
No las necesitas.
- Тебе не нужны эти ботинки.
- No necesitas botas nuevas.
Мне больше не нужны очки.
Ya no necesito mis gafas.
Они нам не нужны.
No necesitamos este lugar
С тобой случится кое что похуже увольнения если ты не выдашь мне мои лекарства прямо сейчас. - Они мне нужны... - прекратите мистер Лайон.
Tu tendras algo peor que tu despido si no me das mis medicinas ahora mismo necesito... vamos, Sr. Lyon.
- Я же сказал : мне не нужны твои треки. - Он не для тебя, он про тебя.
Esto no es para ti ; esto es sobre ti.
Никто не говорит, что ты сумасшедший. Но мне нужны нейролептики?
¿ Pero necesito anti psicóticos?
Я не просила тебя приходить, и мне не нужны твои деньги.
No te he pedido que vengas y no quiero tu dinero. No es mío.
Спецэффекты не нужны, синий зад мне нарисуй.
No necesito efectos especiales solo pintenme azul el trasero
София, мне не нужны напутствия, которые звучат как нотации.
Sofía, no necesito uno de tus sermones que resultan ser discursos.
Они вам не нужны.
No necesita la lata.
Нет. Мне не нужны твои деньги.
No, no quiero tu dinero.
Мне не нужны пустые обещания.
No necesito promesas inalcanzables.
Но ты сказал, что тебе не нужны идеальные.
Pero dijiste que no querías la perfección.
Никому не нужны сюрпризы во время брачной ночи.
Nadie quiere sorpresas en la noche de bodas.
Тебе явно не нужны деньги.
Está claro que no necesitas el dinero.
Мне не нужны Пятничные маски.
No voy a hacer el Viernes de las Mascarillas.
Давно хотел спросить, не нужны ли вам дополнительные руки в вашем бизнесе?
He querido preguntarle, ¿ usted, por casualidad, necesita alguna espalda fuerte para su negocio paralelo?
Больше мне стихи не нужны ".
Ya no necesito poesía. "
Нэшинал Сити не нужны проблемы Метрополиса.
National City no necesita los problemas de Metrópolis.
Мне не нужны неприятности.
No quiero ningún problema.
Нет, милая. Мне не нужны твои деньги.
No, cariño, no quiero tu dinero.
Мне не нужны их деньги, и я не хочу строить грёбаную церковь.
No quiero su dinero, y no quiero construir una puta iglesia.
Знаю, вам не хочется думать, что они нужны.
Sé que pensarás que no los necesitas, pero los necesitas.
- Они ему не нужны.
- No necesita una.
Не знаю, но если вам нужны простые ответы, эти волосы как-то туда попали.
- ¿ El Dr. Butter los puso? No lo sé pero si quieres respuestas obvias... ahí tienes.
Но... покупателю не нужны дорожные ограничения.
Pero, el comprador no quiere ningún obstáculo.
Вот когда они нужны, никого не дозовешься.
Oh, nunca están cuándo los necesitas, ¿ verdad?
Сверла нужны были не для столярных работ.
Las brocas no eran para trabajar la madera.
- Нет, мне не нужны все заслуги.
¿ Así que vas a llevarte todo el mérito?
Я тут никак не найду нужный саунд.
Me estoy muriendo tratando de encontrar un sonido. - Déjame oírlo.
Мы будем писать о ней онлайн и в газетах, но нам нужны картинки, нам нужны видео, интервью и эксклюзивный материал.
La pondremos en digital y en papel, pero necesitamos imágenes. necesitamos un vídeo, una entrevista, una exclusiva.
Он не считает, что они нужны ему.
Cree que no las necesita.
- Почему бы просто не взломать нужный компьютер?
¿ Por qué no hackearlo desde un computador en alguna parte?
Кроме того, я не думаю, что тебе правда нужны те украденные файлы.
Además, no pienso... que realmente te importen esos archivos que robaste.
Для этого нужны были время и забота, но он не хотел этого от меня.
Merecía tiempo y dedicación, pero no me permitió dárselo.
Мне не нужны деньги.
No quiero dinero.
Мы арендуем тут место. Не думаю, что нам нужны браслеты.
Alquilamos una casa No creo que necesitamos.
И тебе нужны были эти секреты, ведь это не праздник.
Necesitas sus secretos antes porque no es una celebración.
не нужны мне твои деньги 17
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
не нужно 2004
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
не нужно извиняться 96
не нужна 135
не нужно было 68
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
не нужно 2004
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
не нужно извиняться 96
не нужна 135
не нужно было 68