Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не смей меня трогать

Не смей меня трогать перевод на испанский

47 параллельный перевод
Не смей меня трогать, Джефферсон Рэндольф.
Quítame las manos de encima, Jefferson Randolph.
И ты тоже не смей меня трогать!
¡ Y tampoco me toque!
Не смей меня трогать.
No me toques.
Не смей меня трогать!
¡ No eres digno ni de tocarme, cabrón!
Не смей меня трогать а уж целовать и подавно. А знаешь - знаешь что?
No vas a tocarme... y desde luego que no vas a besarme, ¿ te enteras?
- Не смей меня трогать.
Quítame tus manos de encima.
- Не смей меня трогать..
- No me toques.
Не знаю, что ты мог- - Не смей меня трогать.
No sé qué... No me toques, maldita sea.
Не смей меня трогать, урод!
Nadie me pone una mano encima sin sufrir las consecuencias.
Не смей меня трогать!
¡ No me toques!
Не смей меня трогать, ясно?
No me toques, ¿ vale?
- Не смей меня трогать. - Эй, эй.
No me toques.
Это моя работа! У меня такая работа. И не смей меня трогать.
Debido a que era mi trabajo! y no lo hace alguna vez de mierda tocarme de nuevo.
- Не смей меня трогать.
- No te atrevas a tocarme.
Не смей меня трогать.
Joder, no me toques.
Не смей меня трогать.
No me toques, joder.
Не смей меня трогать.
No te atrevas a tocarme.
Эй! Не смей меня трогать!
¡ Ni siquiera me toques!
Не смей меня трогать.
- No me toques.
- Не смей меня трогать!
- ¡ No me toque!
Не смей меня трогать, убери руки!
- ¡ No me toques, cerdo!
- Не смей трогать меня!
- Sí lo soy. - ¿ Jefe tú? - ¡ Sí!
Не смейте трогать меня!
¡ No pueden tocarme!
- Не смейте меня трогать.
¡ No me toque!
Не смей меня больше трогать.
No vuelvas a empujarme.
Не смей трогать меня, извращенец!
! Quítame las manos de encima, pervertido!
Эй, ты, коротышка. Можешь там позорить меня сколько влезет. Но не смей трогать моих чувств к моей любимой команде Вест Хэм.
Oye, escucha, hombrecito puedes pararte ahí y atacarme todo lo que quieras pero no empieces a hablar acerca de lo que siento por mis queridos jamones del oeste.
Не смей меня трогать.
No me toques jamás. ¡ Dame alg....
Не смей меня сейчас трогать!
¡ No quiero que me toques ahora!
Не смей меня больше трогать!
¡ No vuelvas a tocarme nunca más!
- Давай, не смей трогать меня.
- Pero te toqué. ¡ Vamos!
А ты не смей снова трогать меня.
Y nunca vuelva a poner sus manos en mí otra vez.
Не смей трогать Эммелину, слышишь меня?
No toques a Emmeline, ¿ me oyes?
Не смей трогать меня!
¡ No te atrevas a tocarme!
Не смей трогать меня, сука!
¡ No me toques, zorra!
Не смей трогать меня.
No me toques.
Не смей меня, блядь, трогать.
No me toques, carajo.
Не смей трогать меня!
No te atrevas a tocarme!
- Нет, не смей трогать меня за яйца.
- No te atrevas a tocar...
Никогда. Не смей... трогать меня!
Ni se te ocurra. ¡ No me... toques!
- Я встретил кое-кого. - Не смей трогать меня!
En cierto modo me perdí.
Не смей трогать меня.
No te atrevas a tocarme.
Не смейте меня трогать.
Voy a... Está bien, no necesito que me toque.
Не смей трогать меня, дремучий дикарь
¡ No vuelvas a tocarme, salvaje ignorante!
Не смей... трогать меня!
¡ No... me toque!
Не смей меня трогать.
Si me tocas otra vez...
Не смейте меня трогать, мать вашу!
¡ No me toque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]