Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Некоторые люди

Некоторые люди перевод на испанский

1,378 параллельный перевод
Некоторые люди очень много работают, чтобы приготовить вам пищу.
Hay personas que trabajan duro para hacerte la comida.
Некоторые люди доверяют эти решения судьбе.
Para este tipo de cosas, hay quienes confían en el destino.
Некоторые люди из убежища кое-что вернули, и я подумала, что это тебе пригодится.
Alguna gente del refugio trajeron algunas cosas de vuelta y pensé que podrías usarlas.
Некоторые люди сами творят свой успех.
La computadora de Janey estaba limpia, pero usó Servicios de Terminal.
некоторые люди верят в то, что без истории наши жизни ничего не значат
Algunas personas piensan que sin historial, nuestras vidas no suman nada.
Некоторые люди на работе доставали меня. Думаю, что они у меня под контролем.
Algunas personas en el trabajo que estaban tras de mí... creo que las tengo bajo control.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Algunos no son muy musculosos.
Некоторые люди хотят быть героями, а других надо спрашивать.
Algunas personas quieren ser héroes y otras deben ser cuestionadas.
Знаешь, некоторые люди заплатили, чтобы забыть то, что ты сделала
Ya sabes, mucha gente pagaría para olvidar algunas cosas.
Знаешь, некоторые люди кое-что делают. И лично мне кажется, что это просто замечательная идея. Они берут к себе домой семьи, которым пришлось покинуть дом.
Sabes lo que algunas personas están haciendo, que personalmente pienso que es una genial idea, están trayendo a personas sin lugar.
Я читала, что некоторые люди уже могут иметь другой генетический код
Leí que algunas personas pudieron evolucionar a un código diferente...
Некоторые люди говорят, что фея маяка является человеку, который ей приглянулся.
Algunas personas dicen que el hada del faro, descubre al hombre que ella considera atractivo para tener relaciones.
Потому что некоторые люди реагируют на подобную информацию гораздо сильнее, чем на обычную информацию о хирурге.
Porque algunas personas responden a este tipo de información... mucho mejor que aquel tipo de información que el médico da
Некоторые люди приходят вытащить тела.
Algunos vienen a recuperar los cuerpos.
Так, пропустите. Некоторые люди работают ради жизни.
Muy bien, abran paso, algunos de nosotros nos ganamos la vida trabajando.
Да уж, это невероятно на что готовы пойти некоторые люди, чтобы занять себя.
Es increíble lo que algunas personas pueden hacer para entretenerse.
Я не знаю точно, что именно, но некоторые люди, кажется, думают так...
No sé exactamente qué, pero... algunas personas piensan eso, así que...
Некоторые люди никогда не позволяют себе выразить свою любовь.
Algunas personas nunca se permiten expresar su amor.
Некоторые люди глотают обезболивающие. Я изменяю.
Algunas personas toman analgésicos yo soy infiel.
Ага, некоторые люди просто не понимают намеков.
Sí, hay gente que no pilla las indirectas.
Вы всегда ненавидел мои кишки, ты звал меня мошенником, но вы не знаете дерьмо О том, как устроен мир, или то, что некоторые люди будут делать за деньги.
Siempre me odiaste, me decías criminal pero no sabías cómo funcionaba el mundo o lo que alguna gente haría por dinero.
Некоторые люди никак не выучат, где их место.
Hay gente que no entiende de privacidad.
Некоторые люди чувствуют себя так, как будто они не достойны любви.
Algunos sienten que no merecen el amor.
Некоторые люди для нас – словно зеркало. Они окружают нас и помогают понять, кто мы.
A veces dependemos de las personas como un espejo para definirnos y decirnos quienes somos.
Ну, некоторые люди думают, что это звучит важно.
Bueno, supongo que alguna gente pensó... que sonaba "importante".
И предположим, что в прошлом произошел несчастный случай... из-за которого мир эволюционировал по-другому. Некоторые люди, которые жили там, так и не родились, а некоторые выросли, но у них совершенно другая жизнь.
E imagina que hubo un accidente que sucedió en el pasado que hizo que el mundo evolucionara, diferente así que algunas personas que vivían, ni siquiera nacieron y otras personas crecieron con una vida completamente diferente.
Некоторые люди удивительно эротичны.
Hay personas que son... como digo, portadores sanos de Eros.
Некоторые люди считают, что шрифт должен быть выразительным.
Hay personas que piensan que el tipo de letra debería ser expresivo.
Но некоторые люди считают, что если они пишут слово "собака", то слово должно лаять!
¡ Pero hay personas que piensan que si escriben "perro", debería ladrar!
Я никогда не просыпался с картинкой нового шрифта в голове, ну знаете, как некоторые люди... "О, мне надо это сделать", и они бегут к своему блин мольберту и начинают рисовать что-то гениальное.
Nunca me he levantado teniendo una tipografía en la cabeza, sabes, como algunos... "Tengo que hacer esto", y se van a su, lo que sea, su caballete, a sus alucinantes pinceladas.
Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение.
Siempre disfruto de verdad utilizando la Helvética porque... algunos dicen que emplean distintos tipos de letra porque dan un feeling diferente.
У нас было то, что некоторые люди называют "открытым браком".
Tuvimos lo que algunas personas llamaba un "matrimonio abierto".
Да некоторые люди используют это слово чтобы рассказать шутку и думают что это не страшно, но они не понимают что это может привести людей к использованию этого слова как отмазка для насилия
- Por supuesto algunos usarán el término pensando que no pasa nada por contar un par de chistes de "negratas". Pero no nos damos cuenta de que hay gente que lo usa como excusa para la violencia.
Но даже хотя некоторые люди хотели бы убедить тебя, что ты не можешь контролировать свои чувства, правда в том, что с властью Иисуса Христа, вы можете стать нормальным.
Piensas que no hay salida, y habrá quien te diga que no puedes controlar los sentimientos, pero la verdad es que con el poder de Jesucristo, tú puedes ser normal.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
Y el segundo dedo, el dedo "índice", justo al lado del dedo gordo, sobre todo en el pié derecho, es un poco más largo que el gordo, lo que algunos dirían es señal de excelencia...
Печально, но некоторые люди просто незабавны... но... у них забавные имена.
Ahora lamentablemente, hay personas que solamente no son graciosas, pero tienen nombres graciosos.
Некоторые люди, купившие ее, могут приложить ее к хвосту слона И когда они идут, их хвосты щелкают вокруг
Hay personas que colocan los discos en la cola de un elefante...
Ok, некоторые люди что-то и получают. Но мы не такие.
Está bien, tal vez algunos sí tenían algo pero no nosotros.
Это не заразно, как некоторые люди думают.
No es contagioso, como mucha gente cree.
- В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо.
Al mismo tiempo, algunos cuestionan el actual récord de la mierda de Bono, ya que no ha sido vista personalmente.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
Algunos hombres que parecen estar en el punto más alto de su salud de repente colapsan y mueren.
Несмотря на это, некоторые люди поступили неправильно, выкопав его тело и заколов ножами на улице. Я хорошо понимаю эти чувства.
Incluso si estuvo realmente mal que alguna persona hubiera desenterrado su cadaver y lo hubieran apuñalado en la calle, puedo comprender bien ese sentimiento.
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не желают признать законность моего брака с королевой.
Soy consciente, señor Cromwell, que hay algunas personas, unas equivocadas, otras malintencionadas, personas que todavía están poco dispuestas... a aceptar la validez de mi matrimonio con la Reina.
Я четко осознаю, что есть некоторые люди при дворе, кто хотел бы заменить королеву.
Estoy con seguridad consciente que hay alguien en la Corte a quien la Reina desearía sustituir.
Некоторые люди необязательные.
Algunas personas no se pueden comprometer.
Некоторые люди говорят, что бедность - не порок.
Algunas personas dicen que no es tan malo estar sin dinero.
Некоторые люди говорят, что это лучшая вещь, которую они когда-либо делали, это делает твою жизнь наполненной и всё такое.
Algunas personas dicen que es lo mejor que les hemos echo. Hicieron su vida completa y eso es todo.
Ты прекрасно знаешь, как и я, что некоторые люди - монстры.
Sabes como yo que algunos hombres son monstruos.
Некоторые люди никак не поймут своего места в пищевой цепочке.
Algunos no entienden su lugar en la cadena alimenticia.
A некоторые невезучие люди, несмотря на то, что родились здесь...
Y ciertas personas desafortunadas, a pesar de haber nacido aquí...
- Люди с синдромом Туретта не могут контролировать некоторые тики.
La gente con Tourette no puede controlar ciertos tics, es como estornudar. ¡ Capullo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]