Нибудь в другой раз перевод на испанский
268 параллельный перевод
- ќ, нет. ѕрошу, как-нибудь в другой раз.
No. Oh, no. - Por favor, en otro momento.
Как-нибудь в другой раз, когда я буду сильнее.
En otro momento cuando me sienta mejor.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Quizá en otra ocasión.
Как-нибудь в другой раз.
Otro día.
Нет, я как-нибудь в другой раз.
No, mejor no.
- Может быть, как-нибудь в другой раз, Труди?
- Quizá en otra ocasión, Trudy.
Шоссе протянули аж до Южной Америки. Как-нибудь в другой раз.
Han hecho una carretera que va hasta Sudamérica.
- Как-нибудь в другой раз, Сен-Жюст.
- En otro momento, Saint Just.
- Как-нибудь в другой раз, спасибо
- En otra ocasión. Gracias.
Как-нибудь в другой раз.
Por favor, hazlo por mí.
Как-нибудь в другой раз
Será en otra ocasión.
- Спасибо, лучше как-нибудь в другой раз.
- Gracias, si acaso, después.
Как нибудь в другой раз.
Ve tranquila.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
¿ Podemos continuar este interrogatorio en otro momento?
Позвольте Вас проводить. Я здесь привык. Вы не утруждайтесь, я как-нибудь в другой раз.
estoy acostumbrado a... en otra ocasión será.
Как-нибудь в другой раз.
En algún otro momento.
Как-нибудь в другой раз.
- Será en otra vez. ¿ Está bien?
Как-нибудь в другой раз я забегу, хорошо?
Otra vez será.
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
Hablaremos en otro momento.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
Si tenéis paciencia... es posible que os pague en otro momento.
Я опаздываю. Ну, может, как-нибудь в другой раз.
Se me hace tarde.
Может как-нибудь в другой раз.
Tal vez otro día.
Так что расскажу тебе о ней как-нибудь в другой раз.
Así que te lo contaré todo sobre la Unión en algún momento.
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
Tal vez tendríamos que hacerlo en otro momento.
- Я приду как-нибудь в другой раз.
- Otro día regresaré.
Может быть, мы поработаем как-нибудь в другой раз.
Quizas trabajemos juntos en otra ocasión.
Еще рано. Как-нибудь в другой раз.
- En otro momento.
- Правда. Как-нибудь в другой раз.
En otro momento.
А она, такая : "Как-нибудь в другой раз".
Dijo : "En otro momento". Me encantó.
Как-нибудь в другой раз, мама.
- Si, eso sería agradable.
Мы поговорим об этом Экхарте как-нибудь в другой раз.
Hablaremos de este Eckhardt en otro momento.
Может как-нибудь в другой раз.
Quizá otro día. - ¿ De veras?
Как-нибудь в другой раз.
Lo dejamos para otro día.
Как-нибудь в другой раз. Знаете, о чём я сейчас подумал?
Tómalo con calma.
Может, как-нибудь в другой раз.
Otra vez, tal vez.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Te la contaré en otro momento cuando te conozca mejor.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Cuéntamelo en otro momento.
Было бы хорошо. А нельзя как-нибудь в другой раз?
Suena bien, ¿ pero te importaría dejarlo para otra vez?
Как-нибудь в другой раз.
¡ Otro día!
- Как-нибудь в другой раз.
- Otro día.
Расскажу вам как-нибудь в другой раз.
Te lo contaré en otro momento
Мы встретимся как-нибудь в другой раз.
Tal vez podramos intentarlo de nuevo otro día.
Спасибо, продолжим как-нибудь в другой раз.
Quizá haya otra vez.
Жаль.Тогда как-нибудь в другой раз.
- No, quizás en otro momento.
Как-нибудь в другой раз.
Otra vez será.
В следующий раз кто-нибудь другой будет нести его аппаратуру, потому что с меня хватит!
La próxima vez, alguien más podrá llevar su ropa podrida, porque yo ya lo hice.
В другой раз возьму вот и удеру куда-нибудь, где за мною будут лучше смотреть.
Es probable que algún día... yo también me vaya a algún sitio donde puedan cuidar de mí.
А про МИГ расскажите мне как-нибудь в другой раз.
Señores.
Послушай, Бобби... Извини. В другой раз отвезу тебя куда-нибудь еще.
Oye, Bob lo siento mucho.
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
La próxima vez que se separe algo, son los detalles de Cordelia.
Как-нибудь в другой,... удобный раз.
Sí, en una ocasión más fortuita quizás.
нибудь в другом месте 214
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видел тебя 17
нибудь видишь 144
нибудь видел что 27
нибудь видели 154
нибудь встретиться 54
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видел тебя 17
нибудь видишь 144
нибудь видел что 27
нибудь видели 154
нибудь встретиться 54