Около месяца перевод на испанский
283 параллельный перевод
Около месяца назад.
Hará un mes.
Около месяца.
- Un mes, más o menos.
Это было около месяца назад.
Fue hace un mes, más o menos.
Это последнее сообщение. Мы получили его около месяца назад.
Esta es la última, la recibimos hace mas de un mes.
Мы тут уже около месяца, и каждый только того и хочет, что присесть и отдохнуть.
Hemos estado aquí casi un mes y todo el mundo lo que quiere hacer es sentarse y descansar.
Они поселились в усадьбе на север от городка около месяца назад.
Se mudaron a una villa justo al norte de la ciudad hace un mes.
Мы с тобой были вместе в целом около месяца.
Desde que nos conocemos... nos hemos visto en total un mes.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
Hace cosa de un mes, casi un mes, quizá más, un hombre vino a hospedarse en mi establecimiento.
Я была на вечеринке на Вест-Эгге, около месяца назад у человека по имени Гэтсби.
Hace cosa de un mes estuve allí en una fiesta, en casa de un tal Gatsby.
Видите ли, мы наблюдаем за вами... уже около месяца, и я не вижу никаких признаков психического расстройства.
He observado su comportamiento durante cuatro semanas y no he encontrado ningún síntoma de enfermedad mental.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Me llamó. Me dejó un mensaje en el contestador hace un mes que iban a echar La gran ilusión por televisión, y no le devolví la llamada.
На сбор набросков у меня, обычно, уходит около месяца потом примерно три месяца на написание самого текста Да, два месяца на переработку.
Tomar las notas me lleva aproximádamente un mes... y la escritura aproximadamente tres meses... más dos meses de revisión y pruebas.
Около месяца назад.
Como un mes.
Я там бывал около месяца.
Estuve destinado allí un mes.
- Ты новый адвокат, выпросишь отсрочку, по меньшей мере, что-то около месяца.
- Pedirás una prórroga por ser la nueva abogada
Около месяца назад меня остановили, когда я ехала 90 километров при ограничении в 45.
Hace un mes atrás, me detuvieron manejando a 90 en una zona de 50 km / h.
Я был в Лондоне около месяца назад, там был Мировой Кубок.
Estuve en Londres hace un mes, era la Copa del Mundo.
Oна прожила здесь около месяца, если я правильно помню.
Vivió acá sólo un mes, si mal no recuerdo.
Он как мог ухаживал за ней где-то около месяца.
El la cuidó, lo mejor que pudo durante un mes, creo.
Я почти свихнулся и ходить не мог около месяца.
Yo casi me volví loco y no pude caminar durante un mes. Ya.
Около месяца.
Casi un mes.
Нет, я столкнулась с ним в Невросе около месяца назад.
No, me lo encontré en el Nervosa hace un mes.
Пап, мы с Брук расстались около месяца назад.
Papá, Brooke y yo terminamos hace un mes.
- Около месяца, но она сама пройдет.
- Un mes. Pero se irá.
Это состояние пришло очень внезапно около месяца назад.
Esta condición se originó muy repentinamente hace cerca de un mes.
Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник.
La policía sacó una camioneta del río... hace aproximadamente un mes
- Около месяца спустя, после того как мы начали частные репетиции.
Unos 30 días después de empezar las clases particulares.
Ну... около месяца.
Bien, veamos, cerca de un mes.
Около месяца.
Alrededor de un mes.
Я только недавно вернулся с фронта, где провёл около месяца.
Acabo de volver de un mes en el frente.
Труп далеко не свежий, ему около месяца.
Éste no es para nada fresco. Tendrá al menos tres semanas.
- Занимает около месяца.
- Lleva un mes.
Я брала у нее интервью около месяца назад.
La entrevisté para una historia que hice hace un mes.
Она выписалась около месяца назад.
Nos dejó hace meses.
Посмотри на меня, посмотри. Я пролежал в больнице около месяца.
Mírame, mira cierto, estuve acostado por un mes.
Однажды, около месяца назад, раздался стук в дверь.
Un día, hace como un mes, alguien golpeó a la puerta.
Оно упало с неба около месяца назад, но это не бомба.
Habría caído del cielo hace un mes. Pero no es una bomba.
Оно похоже на мальчика, но это не мальчик. И всё началось около месяца назад.
Parece un niño, pero no es un niño, y empezó hará un mes, ¿ no?
Около месяца назад?
Hace como un mes.
Все началось около месяца назад, когда Марк взял на прокат "Унесенные с ветром" для меня, но там был неправильный DVD-диск.
Todo empezó hace un mes cuando Mark me alquiló Lo que el viento se llevó pero dentro había un DVD equivocado.
Около месяца тому назад этот парень... Они нашли его машину, но сам он исчез.
Hace un mes, este chico encontraron su coche, pero él estaba desaparecido en acción.
Я закончила школу около месяца назад.
Aún iba a la escuela hace un mes.
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер. Кто это был?
El día 7 de este mes, sobre las 4 : 30 de la tarde... se hizo una llamada desde el 317 Bunker Street a Hyannis 3633... el teléfono de su casa.
Четыре месяца... или около того.
Cuatro meses, bueno, más o menos.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Que durante el año pasado has tomado casi dos gramos de esa droga tú solo y que tuviste un caso muy inusual de regresión genética hace como tres meses.
- Около месяца.
- Un mes, aproximadamente.
Около месяца...
más o menos.
Где-то около месяца.
Un mes más o menos.
- Около месяца назад, кто-то забрался в мой фургон.
Hace un mes, alguien abrió mi camioneta.
- Около месяца.
- Un mes, más o menos.
Около месяца назад.
Hace como un mes.
около месяца назад 62
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
около 2285
около двух часов 17
около шести 21
около часа 82
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
около 2285
около двух часов 17
около шести 21
около часа 82