Он наш друг перевод на испанский
182 параллельный перевод
Он наш друг.
- Él es un amigo.
Он наш друг.
Es nuestro amigo.
Он наш друг.
Es amigo nuestro.
Мы пошли в отпуск вместе. Он наш друг.
Nos fuimos juntos, es un amigo.
- Кто же это такой? - Он наш друг.
- ¿ Quién demonios es ese?
От него можно не таиться, он наш друг!
Tranquila. No tengas secretos para él. Es amigo nuestro.
Мистер Льюис, будучи нашим клиентом, мог бы зарегистрировать дополнительную гостью, но так как он наш друг, мы закроем на это глаза.
Siendo cliente, el Sr. Lewis nos debería avisar de algún huésped adicional. Como amigo, tratamos de pasarlo por alto.
- Но он наш друг.
- Pero es nuestro amigo.
Он наш друг и мы должны отвезти его домой!
Es nuestro amigo y tenemos que asegurarnos que llegue bien.
Он наш друг, и он хочет пить.
Es nuestro amigo. Tiene sed.
Он наш друг.
Es un amigo.
Он наш друг! Друг, моряк.
Es un amigo, marinero.
Кирику маленький, но он наш друг.
Kirikú es pequeño, pero es nuestro amigo.
А главное, он наш друг.
Pero, sobre todo, es nuestro amigo.
Билл не будет делать такого. Он наш друг.
Bill no lo haría.
- Рэйч, он наш друг.
- Rachel, él es amigo nuestro.
Он наш друг.
Es uno de nuestros amigos.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
Todos, hasta nuestro amigo Guild, creyeron que Wynant estaba vivo... y que era el asesino.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
Un amigo me dijo que estaba vivo.
Профессор Генрих не только наш друг. Он также был другом твоего отца.
El Profesor Heinrich no es solo tu amigo también lo fue de tu padre.
Наш друг, доктор Винкель, сказал, что вы заходили. Он не смог вам помочь?
El doctor Winkel dice que habló con usted. ¿ Algo en limpio?
Он наш старый друг, разве не так?
Es nuestro amigo más antiguo, ¿ no?
Да, но он - наш друг. Мы.. Слышишь, Проф, ты нам нравишься
Sí, pero somos sus amigos.
Только если наш друг в ближайшее время не задушит кого-нибудь он будет на первой полосе - имеешь в виду Ползучего?
Si nuestro amigo no se deshace de alguien pronto... - ya no estará en primera plana. - ¿ El Asqueroso?
Но Сатана, наш закадычный друг Ручаюсь, уж он не одинок
Tu padre Satanás... cerca en el infierno está.
Это наш друг, офицер. Он привёз новости из Мадрида.
Un oficial me ha traído noticias de Madrid, debió olvidarlos.
Долго объяснять, но он - наш друг.
Es difícil de explicar. Una extraña serie de hechos lo han convertido en nuestro aliado.
Он наш старый друг.
Del entorno de su madre.
Наш несчастный друг Рошо встретился со мной в Риме. Он интересовался, мог бы я в Палате и газетах выдвинуть обвинение против почтенного жителя твоей деревни. Кто держит провинцию под контролем, грабит и занимается махинациями.
En Roma, nuestro pobre y desafortunado amigo Roscio me preguntó si estaba dispuesto a denunciar a un notable de vuestro pueblo que tiene en un puño a la provincia, que roba y manipula.
- Он наш друг.
Sí es nuestro amigo.
Мы должны выглядеть как можно лучше к приходу Жоржа. Он наш самый старый и самый лучший друг.
Debemos vernos elegantes ante George, nuestro más querido amigo.
Он наш давний... и самый близкий друг.
Deben haber hecho algo.
Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Klingman lo lleva y tiene una parte, pero me han encargado que te diga que si lo echas, nuestro amigo de Miami estará de acuerdo.
- Он - наш друг.
Ahora viene.
Он наш лучший друг.
Es nuestro mejor amigo.
Мне плевать на то, что он говорит, меня интересует наш друг Марк Вилла.
No me importa. Estoy interesado en nuestro amigo Marc Villa.
- Оттуда, что наш общий друг сегодня толкнул речь в ООН. А он не должен был её толкать, Тони.
Porque el tipo habló en la ONU y no debía.
Мистер Орландо, мы тут как раз ищем прессу! Наш русский друг говорит, что он низкими нотами может вызывать оцепенение. Идёмте с нами.
Señor Orlando, aquí hay algo para sus lectores.
Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью.
Sí, ha sido el médico de la familia y nuestro amigo desde que tuve a Bart.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
En el otro cuarto se aloja Alex Parish, un viejo amigo. Conocía a tu madre.
И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
Igual que nuestro amigo Wayland, le gustaba el ajenjo.
Наш друг подсел на какое-то психоделическое дерьмо,.. ... видишь как он завёлся, дёргается...
Nuestro amigo esta viajando Con una droga psicodélica,
Он наш взрослый друг. Не подумай ничего плохого.
Es nuestro amigo adulto, no de una manera rara.
Он наш особый друг, мистер Тинзел.
Porque es un amigo especial, Sr. Tinsel.
Хеш не только ваш друг, ребята, он и наш друг.
Hesh no es sólo amigo suyo. Es amigo nuestro.
Кем бы наш друг не был, он был не один.
Quienquiera que sea nuestro amigo, no estaba solo.
Он сказал, что наш союз ему нравится, что мы предназначены друг для друга.
Que estábamos hechos el uno Para el otro, Esto es estupendo para la relación.
Один из моих людей обнаружил.. наш "друг" имел доступ ко всему.. он перехватывал е-мэйл.
Uno de mis tipos se enteró que nuestro amigo pudo... encontrarlo al interceptar sus emails.
Знаешь, он всё-таки наш друг.
¿ Sabes? Aún es nuestro amigo.
Он не наш друг.
No es nuestro amigo.
И наш друг Дадитс, он не совсем обычный парень.
Y nuestro amigo Duddits, en fin no es que sea un tipo normal.
он нашел 21
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
наш друг 137
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110