Он наш друг перевод на турецкий
161 параллельный перевод
Он наш друг.
O dostumuz!
Он наш друг.
Arkadaşımızdır kendisi.
- Он наш друг.
- O bizim arkadaşımız.
Он наш друг.
O bizim arkadaşımız.
Он наш друг. Закройтесь!
Sen sus, karışma.
- Он наш друг.
- Bir arkadaş.
От него можно не таиться, он наш друг!
Ondan sır saklamana hiç gerek yok. O bizim arkadaşımız.
Мистер Льюис, будучи нашим клиентом, мог бы зарегистрировать дополнительную гостью, но так как он наш друг, мы закроем на это глаза.
Bir müşterimiz olarak Bay Lewis'in misafirini kaydettirmesini isterdik ama arkadaşımız olarak bu seferlik bunu görmezden gelmeyi tercih ediyoruz.
- Но он наш друг.
Ama o bizim arkadaşımız.
Он наш друг и мы должны отвезти его домой!
O bizim arkadaşımız. Bu durumda evine gittiğinden emin olmalıyız!
Он наш друг.
O, bizim arkadaşımız ya.
Кирику маленький, но он наш друг.
Kirikou ufacıktı fakat arkadaşımızdı.
Он наш друг.
Arkadaşımız.
Он наш квотербек. Он наш лидер. А главное, он наш друг.
O bizim oyun kurucumuz ve liderimiz her şeyden önce dostumuz.
Он наш друг. Это правда.
O bizim arkadaşımız, değil mi?
- Рэйч, он наш друг.
Rach, o bizim arkadaşlarımızdan biri.
Затем, что он наш друг.
Çünkü arkadaşımız.
- Он наш друг.
- O arkadaşımız.
Вол-Март не враг, он наш друг.
Mahalle arkadaşımız.
Он наш друг. Мы зовём его Макс.
Yavrularım, kanıtlar aleminin kralı "sol" gözdür.
я... он наш друг.
- Katara, ben... - Bizim tarafımızda olduğunu nasıl göremiyorsun! Eğer onu biz kurtarmazsak, kimse kurtarmaz.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
Herkes, kurnaz arkadaşımız Guild bile Wynant'ın hayatta ve katilin o olduğunu düşündü.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
Bir arkadaş gelip, Victor'un yaşadığını söylemişti.
Он наш очень-очень хороший друг. Да, сэр.
- O çok iyi bir arkadaşımız.
Он наш друг.
Kendisi dostumuz.
Да, но он - наш друг. Мы..
Evet, fakat o bizim dostumuz.
Только если наш друг в ближайшее время не задушит кого-нибудь он будет на первой полосе - имеешь в виду Ползучего?
Dostumuz kısa sürede yeni birini daha halletmezse manşetlerden düşecek. - Sürüngeni mi kast ediyorsun?
Долго объяснять, но он - наш друг.
Açıklaması zor. Ama davamızı yardım ediyor... aslında hayatımızı kurtardı.
Он наш самый старый и самый лучший друг.
O bizim en eski ve değerli dostumuzdur.
Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Klingman orayı işletiyor ve hissesi de var. Sana şunu söylemem istendi : Onu atacak olursan, Miami'deki dostumuz yanında olacak.
Он наш лучший друг.
En iyi arkadaşımız.
Мне плевать на то, что он говорит, меня интересует наш друг Марк Вилла.
Ne fark eder? Umurumda değil. Şimdi beni ilgilendiren tek şey dostumuz Marc Villa.
Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью.
Evet, aile doktorumuz ve anne olduğumdan beri arkadaşım.
Он наш друг, и он хочет пить.
Kendisi bizim dostumuz ve susamış.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
Yanındaki odada, Alex Parrish kalıyor, eski bir arkadaşımız. O da babanı tanıyordu.
И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
Tıpkı bizim absent düşkünü arkadaşımız Wayland gibi.
Мы сказали, что это наш друг и мы хотим, чтобы он расслабился.
Kente gelirken yolda onu rahatlatmasını istedik.
Он наш взрослый друг.
Yetişkin arkadaşımız.
Кем бы наш друг не был, он был не один.
Dostumuz her kimse, yalnız değilmiş.
Он сказал, что наш союз ему нравится, что мы предназначены друг для друга.
Birbirimiz için yaratılmışız gibi şeyler. Bu, ilişki için harikadır.
- Он классный, классный. Наш друг.
Harika, harika bir arkadaştır.
Знаешь, он всё-таки наш друг.
Hala arkadaşımız o biliyorsun dimi?
Он не наш друг. , что?
O bizim arkadaşımız değil.
И наш друг Дадитс, он не совсем обычный парень.
Dostumuz Duddits sıradan bir arkada s değil.
Он наш друг.
Irkımızı kurtardığınız için teşekkürler.
Он наш новый друг.
Yeni arkadaşımız.
Наш друг, доктор Шапиро, прочёл твою книгу. Он говорит, ему показалось, что ты в депрессии.
Arkadaşımız Dr.Shapiro kitabını okudu.
Стоп, стоп, стоп. Если нет чмошников, то почему же наш друг Рой рассказал нам... что его выперли из академии за то, что он был чмошником?
Dur, dur, dur, yardakçı yoksa, o zaman arkadaşımız Roy bize yardakçı olduğu için kovulduğunu nasıl söyledi?
Янку наш друг уже много лет. Он защищает наше общество.
Lancu senelerdir bir dost ve topluluğun sıkı bir koruyucusu oldu.
Он наш хороший друг.
O iyi bir arkadaş.
Цезарь - наш близкий друг, но то, что он делает...
Sezar bizim dostumuz, ama yaptığı...
он нашел 21
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
он наш 151
он нашел меня 42
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
наш друг 137
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335