Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Он просто

Он просто перевод на испанский

21,841 параллельный перевод
Нет, нет, а, витраж в прихожей нужно заменить, и он... он просто остановился помочь мне поставить новый.
No, no, necesitaba sustituir la vidriera de la entrada, él pasaba por aquí y me ha ayudado a poner una nueva.
Он просто затосковал.
Siente nostalgia.
Скорее всего, он просто пытался помочь ей.
Seguramente solo estaba intentando ayudarla.
Ж : И он просто чокнутый фанат Уайтта.
Y solo es uno de esos locos admiradores de Wyatt.
Но я не знаю почему ты думаешь что после того как я звонила ему тысячу раз он просто
Pero no sé por qué piensan que después de haber llamado miles de veces él...
Он просто заскочил, чтобы отдать эту штуку, и уже уходит.
Vino a dejar esto y ya se iba.
Или он просто проговорился.
O tal vez se le escapó el nombre.
У него было заражение крови, и он стал отключаться, и это... было у меня в руках, я подхватил его и он просто...
Tenía envenenamiento de sangre y comenzó a desmayarse, y esto... estaba en mi mano. Tomé a Monroe y él...
Он просто на все реагирует, обычно он первый, кто больше всего переживает.
Está apenas reaccionaba a nada de esto y que es por lo general el primero que pierde.
Ну или он просто хороший священник, который не связан с этим всем.
Sí, o que en realidad es sólo un buen cura que no tiene nada que ver con esto.
- Так может быть, он просто попытался пощадить твои чувства таким эгоистичным способом?
Entonces no es también es posible que sólo estaba tratando de salvar sus sentimientos en su propio tipo de auto-servicio de paso?
Ну, ясно, он просто хотел чтобы его последний поступок был щедрым и добрым.
Bueno, está claro que sólo quería que su último acto fuera uno de generosidad y bondad.
Да, он просто нечто.
Sí, es de lo que no hay. Café terciopelo con galleta. ¡ Estoy en la gloria!
Он просто... он просто не знал, как этого добиться
El solo... simplemente no tienen las habilidades para hacerlo, el hombre.
Я просто привык, что когда кто-то помер в барбекю, он просто помер в барбекю, и не пытается обновлять фейсбук с того света
Antes cuando alguien estaba muerto en una barbacoa, estaba muerto en una barbacoa, no colgado fotos en Facebook desde el más allá.
После того, что случилось на прошлой неделе, вы думаете, что он успешно справился с проблемами с гневом, или он просто затолкал их глубже?
Después de lo que pasó la semana pasada, ¿ crees que ha aprendido a controlar sus problemas de ira o que los ha interiorizado?
Так. после того, как он сходил к своей машине, он просто её там оставил?
Bien. Después de haber desempaquetado su vehículo, ¿ Sólo lo dejó atrás?
Да он просто начальник года
Ahora, allá va el jefe del año.
Вероятно, он просто пытается вывести вас из себя.
Probablemente está tratando de conseguir una reacción de tí.
Он просто попытался убить несколько офицеров полиции Даже без наркотиков, у нас тьма поводов его задерживать
Sólo intentó matar a varios agentes de policía, incluso sin las drogas tenemos mucho para detenerlo
Ну всё же, может он просто ненавидел своего психолога
Aun así, quizás el pequeño cretino sólo odiaba a su psiquiatra
Он просто взорвался
Él explotó
Я просто не могла сказать моему собственному сыну, что он не может вернуться домой.
No pude decirle a mi propio hijo que no podía volver a casa.
А он просто открывал и закрывал рот, как гуппи.
"Howard tomará el lo mein".
Завтра он станет "просто трупом".
Él estará igual de muerto mañana.
Она сидела там, напротив моего сына, глядя ему в глаза, и ни черта не сказала о беременности, как будто он помеха какая-то просто, а он отец их ребенка.
Ella se sentó al otro lado de la mesa, miró a mi hijo a los ojos, no dijo absolutamente nada sobre el embarazo, tratándolo como si fuese algún tipo de inconveniente, y es el padre del bebé.
Я просто побеседую с Войтом, посмотрим, сможет ли он что-нибудь сделать.
Sólo voy a tener una pequeña conversación Con Voight, ver si hay algo que puede hacer.
И конечно... если кто-то не хочет или неспособен размножаться, то он дефектный. Всё просто, верно?
Por supuesto... si alguien no está dispuesto o es incapaz de reproducirse, con certeza es defectuoso.
Я просто пришла за Генри, а он... начал мне рассказывать это.
Solo fui allí buscando a Henry y empezó a contarme todo eso.
Дафни, я дала вам препарат для свертывания, так что я просто надавлю подожду, пока он подействует.
Daphne, te he dado algunas medicinas para ayudar a tu sangre a coagular, así que solo voy a aplicar presión y esperar a que funcionen.
Потому что... Он был не просто клиент.
Porque... que no era sólo un cliente.
Но скорей, он выполнял роль простой пешки в руках тех, кто организовал подставу.
Pero parece que él es sólo un peón de gatillo fácil Porque el que se retira el contenido de ella.
Просто я выслушал его рассказ и понял, что он всё-таки не идиот.
Porque después me enteré de su historia, Yo sabía que él no era un idiota después de todo.
Он назывался "Звездные скрипачи", но мы-то знаем, что это был просто код.
lo llamaron violín All-Stars, Pero todos sabemos lo que es lo mismo.
Просто потому, что парень черный... тут нашли достаточно наркоты, чтобы считать, что он с этим связан,
Solo porque el tío sea negro...
И я просто... я просто надеюсь, что Расти увидит в этом возможность побыть старшим братом И что он будет рад
Y solo espero que Rusty vea esto como una oportunidad de ser un hermano mayor y que se alegre por ello.
В любом случае, это не должно мешать моей работе но.. но он.. она просто сказала...
De todas formas, no puedo dejar que esto interfiera en mi trabajo. Pero... ella acaba de decir...
Он пошёл работать в полицию, прошёл подготовку офицера резерва, чтобы открыть старое дело об убийстве своего отца, и всё катится к чертям, просто потому что мы не можем просмотреть эту доисторическую плёнку?
Quiero decir, el chico consigue un trabajo en la policía de Los Ángeles y entrena para convertirse en un oficial de policía de reserva todo para que pueda volver a abrir la investigación sobre el asesinato de su padre, y todo viene a un alto que se estrella simplemente porque no podemos ver lo que hay un poco de vídeo ATM prehistóricos?
Как он мог просто исчезнуть?
¿ Cómo iba a desaparecer?
Просто придурок с кучей денег, приставал к Кимберли и пытался купить её на ночь помните, в какое время он уехал?
Era un idiota con demasiado dinero, molestando Kimberly, tratando de comprar ella por la noche. ¿ Recuerdas a qué hora se fue?
- так как он мужчина, вам нужно выяснять, влияют ли его действия на его стабильность если бы это совершила женщина, не посчитали ли бы вы, что она просто была очень крута?
- Como es un hombre, tienes que averiguar si sus acciones en el trabajo le hacen inestable. Si una mujer hubiera hecho lo que hizo Julio, ¿ no pensarías que fue muy valiente?
Да.. я просто хочу, чтобы вы знали, что он действительно очень, очень хороший человек
Sí, mira. solo quiero que sepas que es un muy, muy buen tío.
Так что он не просто прибыл, капитан Он очень, очень сильно вооружён
Elliot no está sólo aquí, Capitán, él está fuertemente, fuertemente armado.
Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой. И он катился, катился вниз по лестнице, пока не умер... Бум!
Es posible que el pobre caballero sólo sufrió insuficiencia cardiaca mientras trotaba, y luego cayó por las escaleras a su muerte... ¡ boom!
Он, вероятно, просто маленький испуганный попугайчик..
Probablemente sólo es un poco hablador.
Он употреблял просто термин "Арийцы", но да, там было имя человека
mantuvo el genérico Ario, pero sí, hubo el nombre de un hombre.
Он не просто бросил меня потом, но даже ни капли не интересовался Дуайтом
No sólo me dejó de plano Pero nunca mostró el más mínimo interés en Dwight.
Просто... всегда казалось, что где-то есть ещё кто-то но он всегда вне радаров хорошо, так что нам делать с Уэсом?
Solo que se siente como que hubiera un compañero en algún lugar, volando bajo el radar. Bien. Entonces ¿ Qué hacemos con Wes?
Для Энди Дуайт просто тот, кого он зовёт уродом
- No Andy. Para Andy, Dwight es solo alguien que llama una bolsa de basura.
Он наверняка просто где-то прячется.
Quizá esté escondido en algún lado.
У Жасмин небольшая регидность шеи, и Тревор просто немного нервничает, а вот Спенсер лишился двух передних зубов, и теперь он не может перестать трогать их, но...
Jasmine tiene un poco de dolor en el cuello, y Trevor solo está un poco nervioso, pero Spencer perdió dos dientes frontales que no puede dejar de tocar, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]