Он просто гений перевод на испанский
41 параллельный перевод
- Он просто гений.
- Un genio absoluto.
Марк Голдблатт был режиссером монтажа он просто гений монтажа фильмов в жанре экшен.
Mark Goldblatt, un genio del montaje de peliculas de accion, era el montador.
Он просто гений. " Так и сказал.
Es un genio cómico, le dije.
Должен сказать, он просто гений.
Yo lo considero un genio.
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Este tío es un Einstein, genio universitario un hijoputa empollón. Cuatro ojos.
Да он просто гений.
¡ Qué lumbrera!
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
Alguien que pueda mandar la pelota tan lejos- - atraería al público.
Да. И он просто гений.
Sí, y es un genio.
Он просто гений.
Es un genio.
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
El Otro Mundo por Robin Nishi. ¡ El tipo es un jodido genio!
Он просто гений.
Es un tano genial.
Но Майк - мой босс, и он просто гений. Мы их починим.
Pero Mike es mi... es mi jefe y él es un genio absoluto.
Да он просто гений.
El hombre es un maestro.
Это ты вечно меня с собой таскаешь по магазинам... А он просто гений в этих делах.
Es un genio para la ropa.
Он просто гений.
El hombre es un genio.
- Клевый? Да он просто гений.
- "No es malo". ¡ Es un monstruo!
Он связался с одним из наших генералов несколько месяцев назад. - Он просто гений.
Se acercó a uno de nuestros comandantes hace unos meses.
Да, он просто гений.
Si, el es un verdadero genio.
Он просто гений.
Es como un genio.
Боже. Он просто гений.
Dios, es un genio ese hombre.
Но Альберт - он просто гений!
Pero Albert es un genio, brillante.
Говорят, он просто гений.
Se supone que es brillante.
Он просто гений в медицине, и он приглашает меня на Гоа в эти выходные.
Es un genio. y quiere llevarme a Goa este fin de semana.
Он просто гений в отвлечении внимания.
Es un maestro de la distracción
Да он просто гений.
Este tipo es un genio.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
Siempre le pide dinero a Mollie.
Он просто блеск, настоящий гений!
Es tan brillante, un auténtico genio, siempre descubre al asesino.
Он просто гений.
El es increible.
Посмотрите! Этот Крейг, блин, гений! Он просто... генератор идей!
Les dije que ese Craig era un maldito genio es como... una máquina de ideas
Он просто гений.
Italo es un genio total.
Да, он в таких вещах просто гений.
Sí, es un genio con estas cosas.
Просто скажи ему, что он гений, понял?
Sólo dile que es un genio, está bien?
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Y cree que lo ama, pero es sólo porque confunde la desesperación pesimista de él con sabiduría y cree que es un genio.
Можете что угодно говорить об этом парне, но что касается подобных фокусов, он был просто гений.
Pueden decir lo que quieran de ese tío, pero era un genio cuando se trataba de ese tipo de cosas.
- Веббер многое знает. - Он просто гений.
- Webber sabe cosas.
ах да наверно странно для вас звучит он тот кто начал всё это он причина почему я ещё жива причина почему мы все здесь он гений, клянусь я знаю это звучит странно, но мы все так его зовём просто так проще
Claro, sí... Probablemente suene raro para ustedes, ¿ verdad? Bueno, es el que inició todo esto.
Да, он гений в том, что делает, а я, как оказалось, простой смертный.
¿ Genio? Sí, él es un genio y yo resulté ser un mero mortal.
Посмотрите, в каком он отчаянии. Просто гений.
- Miren lo desesperado que está.
Он просто супер-гений, этот парень
Es un tío muy ingenioso.
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
Quiero decir, ¿ es este tipo realmente un genio, o solo dice cosas con autoridad y todos le creemos?
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
Así que si Nate aparenta ser algo engreído al principio, recuerda que, en realidad, es un genio, ¿ sí?
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто хотел 42
он просто расстроен 16
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто упал 25
он просто напуган 18
он просто хотел 42
он просто расстроен 16
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто упал 25
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он придурок 110
он прямо здесь 74
он приходил 38
он проиграл 51
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он придурок 110
он прямо здесь 74
он приходил 38
он проиграл 51