Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Переводи

Переводи перевод на испанский

117 параллельный перевод
Не переводи никаких звонков, пока я не скажу. Спасибо.
Y no me pase ninguna llamada hasta que yo se lo diga.
В переводи с латыни, это значит "О покойниках..."
"De Mortius", del latín. Significa "Acerca de los muertos".
- Переводи! Ну!
Traduce.
Переводи. В 3 или 4 тысячах пертик, не больше. ( 9-12км )
Traduce 3 o 4 Km., no más.
Латимар, читай и переводи.
Latimer, lee y traduce.
Хорошо, Латимар. Переводи.
Traduce, por favor.
Переводи.
Traduce.
Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами. Переводи.
Acérquennos a la ciudad y allí ya nos arreglaremos nosotros
Не переводи пленку.
No gastes el rollo.
Переводи!
¡ Traduce!
Переводи письмо, как оно написано.
Empieza a traducir la carta, como está escrita.
Переводи приборы на активный режим.
Sigue el plano. Revisa procedimientos de contingencia.
Не переводи тему.
No cambies de tema.
Так, а теперь переводи деньги на мою карточку.
Ahora pon todo el dinero en esta tarjeta.
Не переводи на меня стрелки!
No vuelvas esto contra mi.
Господи, молю, не переводи.
- Dios, que no me trasladen ahora.
- Что ж, отлично, тогда переводи.
- Más te vale traducir.
Для Аллаха все ваши слова одинаковы. Переводи.
Cara a cara con Alá, todo el ruso es inmundo. ¡ Traduce!
Но как я смогу у вас работать после такого-то разговора? Больше не переводи.
Ya no puedo trabajar después de lo que dije.
Эй! Не переводи никакие деньги!
¡ Hey, no transfieras nada de dinero!
А теперь переводи деньги.
¿ Has visto tu bomba? Ahora realiza la transferencia.
Закрывай эту палатку и переводи Ролло в общий шатер.
Cierra la carpa única y pasa a Rollo al show de variedades.
- Не переводи стрелки на Тодда, он просто сделал мне комплимент.
¡ No te la agarres con El Todd! ¡ Sólo me estaba haciendo un cumplido!
Постой, не переводи всё, на меня, хорошо?
- Un segundo. No cambies las cosas.
Сделай еще пару анализов и переводи ее в Психиатрию
Háganle otros exámenes y denle un paseo por Psiquiatría.
Не переводи на меня стрелки.
No trates de hacerlo sobre mí.
Пожалуйста, не переводи разговор, Ша!
Por favor no tomes eso como excusa.
Переводи.
Traduzca.
Просто переводи.
Solo traduzca.
Так нечестно, ну ка переводи.
No empieces de nuevo. ¿ Me traduces?
- Дроид, переводи.
- Droide, dile.
- Дроид, переводи меня.
- Droide, tradúceme.
Переводи контроль над дроидами на АрДва.
Transfiérele el control de los droides buitre a R2.
Если не говорить об этом, то этого просто нет. Не переводи всё на нас!
¡ No nos culpes de esto!
Переводи деньги, если хочешь рискнуть.
Envà ­ amelo a mà ­. Eres joven y te recuperará ¡ s.
- Переводи все, что я говорю, хорошо? - Ладно.
Dí exactamente lo que yo digo está bién..?
Не переводи на меня стрелки, ладно?
No me culpes de todo a mi, ¿ vale?
? Не переводи на меня стрелки. Посмотри на ее туфли!
Oh, no vuelvas esto en mi contra ¡ Mira sus zapatos!
Ой, Винс, не переводи стрелы.
Oh, Vince, dame un respiro.
Ты на меня стрелки не переводи!
Oye, oye, oye! Ne me hecharas la culpa de esto a mi.
Ќе переводи разговор.
No evadas la pregunta.
Сделай так, чтобы забыли про домик, переводи все стрелки на меня.
Haz que se olviden de la casa de la playa y recurran a mí para la fianza.
Переводи в партер. Переводи в партер, удар сверху.
Lento a media guardia, puño martillo.
Не переводи тему.
Mira este lugar.
- Переводи правильно.
- Hazlo bien.
ОК, переводи всю энергию на тягу. Сделаем это, да!
Dirigiendo toda la energía al empuje. ¡ Vamos allá!
Хорошо, переводи его сюда.
Bien, conectarlos.
Не переводи на меня свой день с Хелен.
Oye, no te desquites conmigo el día que pasaste con Helen.
Переводи деньги.
Iniciar la transferencia.
Ты переводи, я по-английски не понимаю.
Traducelo, que no entiendo Inglés!
Я устал... — Переводи в автоматический режим. — Есть!
Es muy agotador...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]