Поднимаюсь перевод на испанский
226 параллельный перевод
Я поднимаюсь.
Voy a subir.
Хорошо, я поднимаюсь.
Muy bien, ahora subo.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Recuerdo que, cuando era joven, había un escritor conocido que se iba corriendo por la puerta trasera cada vez que me veía.
Я почти не поднимаюсь наверх больше.
Ya raras veces subo.
Я поднимаюсь наверх! ..
¡ Voy a subir!
Поднимаюсь выше облаков. Полный газ, скорость 320.
Ascendiendo, aceleración máxima A.S.I. 320.
Поднимаюсь до 12 000 метров.
Voy a subir otros diez hasta 40.000.
Я поднимаюсь снова?
Dije que iba a volver a subir, ¿ no?
Я всё ещё поднимаюсь. - Сьюзан...
Voy a hacer un primer nivel a aceleración completa.
Скажи им, я поднимаюсь.
Diles que ya voy.
Я никогда не поднимаюсь наверх по лестнице.
- Nunca voy arriba.
Я не могу удержать их. Я поднимаюсь.
¡ No puedo mantenerlos a raya!
Я поднимаюсь за своими вещами.
Voy a subir por mi ropa.
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх!
Empecé los estudios con idea de bajar y ahora voy hacia arriba.
Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после... О, Боже мой, если бы я был молодым!
Ya sabes porqué yo he estado subiendo aquí cada atardecer desde mi Dios, ¡ era tan joven!
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр. Но корабль реагирует с запозданием.
Ascendemos, pero con lentitud.
Поднимаюсь. Возьмите левую пару, Блю-Лидер.
Toma el par de babor, Líder Azul.
Я поднимаюсь, полковник!
Me estoy desplazando, Coronel!
Простите, что я не поднимаюсь.
Perdonad que no me levante.
А я поднимаюсь!
¡ Bueno! ¡ Yo subo!
А потом я слышу шум душа так что я поднимаюсь наверх, проверить, что там и как.
Entonces oigo la ducha. Así que subo para ver qué pasa.
Я поднимаюсь, Тина.
Ya voy, Tina.
Я поднимаюсь, я спускаюсь... И я не знаю...
¡ Estoysubepara arriba, baja para abajoyya no sé!
Погоди, я тоже поднимаюсь.. осторожно, держись.
Ahí sube, despacio, espera Chrissie.
Я поднимаюсь.
Así que me levanto.
Я этого не хочу, но поднимаюсь.
No quería, pero me levanté.
Я поднимаюсь.
Subiré yo.
Я поднимаюсь, Гарри.
Allá voy.
Ползу, с трудом поднимаюсь.
Me arrastré y me enderecé, y... dos disparos laterales
- Скажи ему, что я поднимаюсь.
- Dile que estoy subiendo.
Как только поднимаюсь на эту лодку, сразу как аллергия!
Yo sólo tengo que poner un pie en esa barca... Quizás le tenga alguna alergia.
А я, как только поднимаюсь на борт...
Yo, en cuanto me subo...
Я поднимаюсь.
Estoy subiendo.
Во сне я поднимаюсь из моего кресла, я могу стоять.
En mi sueño, me levanto de mi silla y puedo ponerme de pie.
- Броуди. Я поднимаюсь.
- Es Brody, subiré.
Поэтому я поднимаюсь наверх.
Por eso voy ahí arriba.
Я поднимаюсь!
¡ Ya subo!
Kреймер, я поднимаюсь.
Kramer, voy a subir.
Я поднимаюсь без дополнительного кислорода, потому что мне нравится истинное испытание.
Subo sin oxígeno, porque me gusta el desafío.
Скажите ему, что я поднимаюсь.
Dígale que subo.
Дэнни, я поднимаюсь.
Danny, voy a subir.
Я наклонился завязать ботинок, поднимаюсь, а тебя уже нет.
- Me estaba atando el zapato.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Si eso resulta, la llevo al nivel que le sigue a ese.
Вообще-то я на крышу не поднимаюсь. Никогда.
Por lo general nunca vengo a la terraza, nunca subo a ella.
Я поднимаюсь.
Cuidado. Voy a subir.
Теперь я поднимаюсь на горы для себя.
Ahora sólo escalo por mí.
Просто поднимаюсь.
Sigo subiendo.
Как-то раз я поднимаюсь по винтовой лестнице
Solía pisar en aquellas escaleras circulares.
Я поднимаюсь по лестнице в небо.
Subo por una escalera hacia el cielo.
Я поднимаюсь снова.
Pista tres cero. Uno cuatro, negativo.
Я поднимаюсь.
Y voy por ti.
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними ногу 18
подними это 18
поднимитесь 69
подними глаза 34
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимись 137
поднимите руки 376
подними ногу 18
подними это 18
поднимитесь 69
подними глаза 34
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
подними руки 322
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимите руку 127
подними руку 89
поднимаю 42
подними руки 322
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32