Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Полный доступ

Полный доступ перевод на испанский

195 параллельный перевод
У вас здесь ко всему полный доступ.
Le hemos abierto todas las puertas.
Нет признаков того, что мы задели какой-нибудь протокол безопасности? Нет, у меня все еще полный доступ.
Nuestra única esperanza es regresar al cuadrante Alfa.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
De hecho, creo que hasta le gustó estar ahí... porque tenía su propio televisor y el control remoto.
В общем, они хотят неограниченный доступ к "Дефаенту" и полный доступ к нашим личным журналам.
Quieren acceso a la Defiant y acceso completo a nuestros diarios personales.
- У меня должен быть полный доступ.
- Debo tener acceso total.
... свободный и полный доступ на станцию для человека, который тут всюду шныряет... Идем.
... el libre acceso a esta estación a un hombre que es muy probable que sea un espia klingon.
Так у нас есть полный доступ к компьютеру "Красной Звезды"?
¿ Así que tenemos acceso a su computadora?
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
Tal como usted había ordenado, le di completo acceso a sus cuentas.
Предоставьте нашей группе полный доступ на вашу базу и информацию, касающуюся Звёздных Врат.
Acceso pleno de nuestro equipo a su base y... a la información relacionada con el Stargate.
- Собственную комнату, полный доступ к кухне - полный арсенал
La habitación. el uso de la cocina. todo eso.
ћы намереваемс € разрешить вам полный доступ к нашим гражданам, нашей истории, нашей культуре, так, что вы можете довер € ть нам.
Queremos permitirles total acceso a nuestros ciudadanos, nuestra historia, cultura de manera que lleguen a confiar en nosotros.
Запрашиваем полный доступ.
Tenemos que ingresar.
ћы можем предоставить вам полный доступ внутри здани € - аудио и видео.
Tendrá acceso total a la propiedad, audio y video.
- Как я уже сказал Хэммонду и Доктору Джексону, я здесь, чтобы предложить вам полный доступ к ионному импульсному двигателю на Сиберусе.
Como le estaba diciendo al General Hammond y al Dr.Jackson, estoy aquí para ofrecer pleno acceso a los motores de iones de la Seberus.
Полный доступ.
Acceso total.
Еще они хотят полный доступ для независимого медицинского и научного персонала, что бы проверить, правда ли это.
También quieren acceso completo para un equipo médico independiente y personal científico para verificar que realmente es lo que decimos que es
Я обещаю вам. Так же, как вы обещали нашим ученым полный доступ к Звездным вратам.
"Igual que prometió a nuestros científicos pleno acceso al Stargate"
- Я вошла. Есть полный доступ. - Хорошая работа.
Estoy dentro tengo acceso completo.
После небольшого обучения вы сможете получить полный доступ к нашей исторической базе данных.
Con un poco de entrenamiento, podrías tener acceso completo a toda nuestra base de datos histórica
Если я правильно помню, то этим утром я получил полный доступ...
Me dan el alta oficial esta mañana, si mal no recuerdo. Y...
Но я запомнил только то, что получил полный доступ. (? )
Sólo me dan el alta si no recuerdo mal.
Полный доступ, или статьи не будет.
- Acceso total o no hay historia.
- Вам нужен полный доступ?
- ¿ Quieres acceso total?
Полный доступ. Одобряешь? Ага...
- Acceso total, ¿ estás de acuerdo?
- Я рылась в интернете... - У Вас полный доступ.
- Estaba en la red- - - ¿ Necesitas acceso total para?
Ну... у нее полный доступ.
Bueno, ella tiene libre acceso.
Согласно Пентагону, это очень практичное достижение, вы хотите доступа - вот вам полный доступ.
Fue una iniciativa muy astuta del Pentágono decir : "¿ Quieren acceso? Aquí tienen todo el acceso"
у вас полный доступ к делу, а не к моему топу 5.
Tienen pase libre para el caso no para mi vida privada, así que váyanse.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Bueno, creo que he encontrado a nuestro hombre invisible. Tiene acceso ilimitado a un suministro infinito de monstruos infectados por meteorito.
Клону нужен полный доступ к памяти.
El clon necesita acceso total a la memoria.
- И мне нужен полный доступ.
- Y debería tener acceso completo.
У неё был полный доступ к файлам ФБР и уликам.
Tenía acceso total a los archivos del FBI y a la evidencia.
В обмен они будут мне очень хорошо платить и дадут мне полный доступ к ресурсам ФБР.
A cambio, me pagarán maravillosamente y me darán acceso total a los recursos federales.
Полный доступ в город привидений.
Pase de acceso total a Villa Espía.
Они дали нам полный доступ к их файлам. и все, что у них есть на Мэтта Бернса.
Ellos nos han dado acceso completo a sus archivos y a cualquier cosa que ellos tienen sobre Matt Burns.
У нас есть полный доступ ко всем военным записям отцов.
Tenemos amplio acceso a los registros militares de los padres.
Полный доступ к нашему арсеналу.
Accesoa nuestro arsenal al completo.
Полный доступ к волшебному королевству.
Libre acceso al Reino Mágico.
Я хочу полный доступ.
Quiero acceso total.
Как мой адвокат, вы можете предоставить мне полный доступ.
Y como mi abogado, me puede dar acceso completo.
Полный доступ?
- ¿ Acceso completo?
Он имел полный доступ к месту преступления и свидетельским показаниям.
Tenía acceso completo a la escena del crimen y las pruebas.
В смысле и с друзьями можно да, полный доступ или наполовину?
¿ De qué hablamos? ¿ Palcos? ¿ Pase al campo?
Мистер костелом дал моим камерам... полный доступ в эти помещения.
Bone raper ha dado a mis cámaras... total acceso a sus instalacions.
Что ж, а эти таблетки... дают тебе полный доступ к 100 %.
Lo que hace esto, es permitirte acceder a todo.
Я тебе даю не просто полный доступ к парочке непокорных близняшек, обитающих на моих ребрах, но и отличную возможность показать этому тюфяку Финну Хадсону, что с Сэмом Эвансом шутки плохи.
No sólo te daré derechos de visita completos al set de gemelas inquietas que viven en mi tórax, también le podrás mostrar a ese pastelero Finn que no se juega con Sam Evans.
я хочу, чтобы у моей жены был полный доступ к моему счету.
Eso será muy fácil.
- Напротив, для проведения расследования мне предоставили полный доступ к...
Al contrario, mientras dure esta investigación,...
У вас будет полный доступ к оценочным рапортам по кораблю, но, проще говоря, он слишком вооружен и слишком мощен для своих размеров.
Prepararé una lista para Mila.
Свободный доступ на все мероприятия, полный набор любых комиксов!
Acceso prioritario a todos los eventos, ¡ Una sobrecarga total de comics!
'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷ " ¬?
Muy bien... Estoy un poco decepcionado, pero aún así, ¿ credenciales de seguridad y acceso completo al SGC?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]