Почему вы не сказали перевод на испанский
631 параллельный перевод
Почему вы не сказали, кто вы?
¿ Pero por qué no me dijiste quién eras?
Но почему вы не сказали раньше?
Pero, ¿ por qué no nos lo dijisteis antes?
Мисс Фиби, почему вы не сказали в ваших письмах о таком юном мерзавце, что наводит на вас страх?
No me dijo en sus cartas que ese mequetrefe la aterrorizaba.
Да, но почему вы не сказали это раньше?
Claro, eso lo explica, pero ¿ por qué no lo dijo Ud. Antes?
- Почему вы не сказали?
- ¿ Por qué no me lo dijo? - ¿ Cómo podría?
И вы тоже. Почему вы не сказали правду об этом доме?
Lo soy y lo es usted. ¿ Por qué no nos dijo la verdad a cerca de la casa?
Почему вы не сказали все это на дознании?
¿ Por qué no dijo todo eso durante la pesquisa judicial?
- Парень. Почему Вы не сказали об этом раньше?
- Un hombre... ¿ por qué no lo dijo antes?
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
¿ Y por qué no me lo dijiste?
почему вы не сказали, что он носил браслет?
¿ Y la pulsera que llevaba, qué?
Почему вы не сказали ей, что женаты?
¿ Por qué no le dijo que era un hombre casado?
- Почему Вы не сказали мне, что это женщина?
¿ Por qué no me dijo que era una mujer? ¿ Y qué?
- Почему вы не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Почему вы не сказали, что знаете о Дайле?
¿ Por qué no me dijo usted que sabía lo de Dyle?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
- ¯ No se le ocurrió... que podríamos usar esto para averiguar qué pasa?
Но, почему Вы не сказали это Оффиции?
Pero, ¿ por qué no le dice esto a Officia?
Почему вы не сказали нам?
¿ Por qué no se nos dijo?
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
¿ Por qué no me dijo que verifican la firma?
Почему Вы не сказали, что здесь полиция?
¿ Por qué me advertiste que estaban viniendo?
Когда хотите. Почему вы не сказали мне об этом раньше?
¿ Por qué no me lo ha dicho antes?
Почему же Вы сразу не сказали?
¿ Y por qué no lo dijo desde el principio?
- Почему Вы об этом не сказали?
- Salió por la puerta.
Боже, почему же вы сразу не сказали?
- Por completo. Pero, ¿ por qué no lo dijeron desde el principio?
- Вы почему мне не сказали, что мистер Темплер покинул самолет?
- ¿ Ha dejado salir al Sr. Templar?
Почему вы мне ничего не сказали?
¿ Por qué no me dijo antes que era un agente turco?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
¿ Por qué no nos dijo que Stella estaba aquí?
Почему вы сказали что я даже не женщина?
¿ Por qué dijiste que ni siquiera soy una mujer?
Почему вы сразу не сказали?
¿ Por qué no lo dijo antes?
- Не одобряю. - Почему вы этого ей не сказали?
Y no la apruebo. - ¿ Por qué no se lo dice?
- Почему вы раньше не сказали?
- ¿ Por qué no lo dijo antes?
Ясно. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
¿ Por qué no me lo dijo desde el principio?
Погодите. Мне сказали, что вы спите... но вы не спали. Почему они лгали?
Dijeron que estabas dormida... y no lo estabas. ¿ Por qué mentían?
Почему вы не сказали, что пришел Пьер?
¡ Aprisa!
Почему вы мне ничего не сказали?
¿ Por qué no me dijiste nada?
Почему вы мне не сказали?
¿ Por qué usted no me lo dijo?
- Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!
¿ Por qué no lo dijiste antes de que me gastase el dinero?
Почему вы сразу не сказали?
¿ Por qué no lo dijo?
Почему вы мне не сказали?
Y no me lo ha dicho.
Почему вы ему не сказали?
- ¿ Por qué no se lo dijo?
Почему вы сказали, что не узнали меня?
¿ Por qué dijo que no me reconocía?
Хорошо, почему вы мне раньше этого не сказали.
Pues ¿ por qué no me dijiste en el primer lugar.
Почему вы мне не сказали?
¿ Por qué no me lo dijo?
Почему вы сразу не сказали? Нет, не надо ответа.
¿ Por qué no lo dijo desde el principio?
Док, почему вы мне не сказали?
Huesos, ¿ por qué no me lo dijo?
Мистер Спок, вы сказали, у вас есть теория, почему ваши сенсоры не заметили новые корабли, пока они не появились перед нами?
Dijo que tenía una teoría de por qué los sensores no detectaron las naves hasta que las teníamos encima.
Вы мне не сказали. Почему?
- ¿ Y por qué no me lo ha dicho?
Почему же вы мне сразу не сказали?
Me lo hubieras dicho
Почему вы мне не сказали?
- Pero Ud. nunca lo mencionó.
- Почему вы раньше не сказали?
- ¿ Por qué no lo has dicho antes?
Если Вы не хотели видеть меня, то я не понимаю, почему не сказали мне, пока я ещё был в Вашингтоне.
Si no quería recibirme, ¿ por qué demonios... me ha hecho venir de Washington?
почему вы не сказали мне 61
почему вы не сказали нам 20
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы не сказали нам 20
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129
почему вы 236
почему вы сказали 42
почему вы улыбаетесь 34
почему вы так уверены 133
почему вы спрашиваете меня 17
почему вы ушли 30
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129
почему вы 236
почему вы сказали 42
почему вы улыбаетесь 34
почему вы так уверены 133
почему вы спрашиваете меня 17
почему вы ушли 30