Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Почему ты не отвечаешь

Почему ты не отвечаешь перевод на испанский

185 параллельный перевод
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Pudiste responder.
— Джимми, почему ты не отвечаешь?
Jimmy, contesta al señor. ¿ Qué tengo que decir?
Почему ты не отвечаешь?
Quién era, Poldi?
Дядя, дорогой, почему ты не отвечаешь?
Tío, querido, ¿ por qué no me contestas?
Эдна, почему ты не отвечаешь?
Edna, ¿ por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me hablas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no respondes?
- Почему ты не отвечаешь мне?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Por qué no contesta?
Почему ты не отвечаешь мне?
¿ Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
- ¿ Por que no me contestas?
- Сынок, почему ты не отвечаешь?
- Hijo, ¿ por qué no contestas? - Estoy aquí.
Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб?
¿ Bob, porqué no contestas el teléfono?
Женщина, почему ты не отвечаешь на мои сообщения?
Mujer, ¿ por qué no respondes a mis llamadas?
Кип, почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no quieres hablarme?
Почему ты не отвечаешь?
... contesta cuando te llamo.
Задница, почему ты не отвечаешь на мой вопрос? Почему?
Imbécil, ¿ por qué no me respondes cuando te pregunto?
Почему ты не отвечаешь мне?
¿ por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь мне?
Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь мне, а?
¿ Por qué no me respondiste?
Почему ты не отвечаешь?
- Brenda, dime algo.
Почему ты не отвечаешь?
¿ Contestas o no, Laura?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no le contestas?
Почему ты не отвечаешь? !
¿ Por qué no le contestas?
А почему ты не отвечаешь? Он тебя трогал или нет?
¿ Te tocó, sí o no?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Porqué no contestas?
Но Су-ен, почему ты не отвечаешь?
Pero Su-eun, ¿ por qué no hablas?
Почему ты не отвечаешь, Зиг?
Mi vida. ¿ Por qué no me respondes, Zieg?
Почему ты не отвечаешь мне? Меня это еще больше тревожит.
No contestando, me preocupas.
Форман, почему ты не отвечаешь?
Foreman, ¿ por qué no estás respondiendo?
Почему ты не отвечаешь на домашний?
¿ Por qué no contestas el teléfono fijo?
Почему ты не отвечаешь, когда я зову?
¿ Por qué no respondes?
Почему ты мне не отвечаешь?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no contestas?
Да? Почему ты мне не отвечаешь, бездельница...
¡ ¿ Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me contestas?
ј почему ты не отвечаешь ей тем же?
¿ Bien, y por qué no la odias tú también?
И почему ты никогда мне не отвечаешь?
¿ Y por qué nunca respondes a mis preguntas?
Почему ты не отвечаешь, когда я зову?
Quiero protestar... - ¿ Por qué no contestas cuando te llamo?
Тут что-то не чисто. Почему всегда ты отвечаешь на мои звонки?
Algo no va bien. ¿ Por qué siempre eres tú quién toma mi llamada?
Хонг, слушай, у нас тут неприятности, ты почему не отвечаешь?
¿ No responden en un momento crítico como éste? Hung debe estar equivocado.
А почему ты никогда не отвечаешь?
- ¿ Por qué nunca me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
No me vas a responder.
Ты почему не отвечаешь?
Perdiste tu lengua por el camino?
Почему ты мне не отвечаешь?
¡ Di algo!
Почему ты мне не отвечаешь?
Por que no me estás respondiendo?
И почему ты никогда мне не отвечаешь
¿ Y por qué nunca respondes a mis preguntas?
Почему ты ничего не отвечаешь мне?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
- ¿ Por qué no contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ No dices nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]