Почему ты спрашиваешь меня перевод на испанский
168 параллельный перевод
Почему ты спрашиваешь меня, дорогая?
Pero, ¿ por qué a mí, querida? ¿ Por qué me preguntas a mí?
Почему ты спрашиваешь меня?
Bien, por qué me preguntas?
- Почему ты спрашиваешь меня сейчас?
- ¿ Qué le pasó a Vinh? - ¿ Por qué me preguntás por eso ahora?
Почему ты спрашиваешь меня?
Por que me preguntas?
Почему ты спрашиваешь меня?
¿ Por qué me lo preguntas a mí?
Почему ты спрашиваешь меня?
¿ Qué me estás pidiendo?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué me preguntas eso?
- А почему ты спрашиваешь меня?
¿ Por qué me preguntas a mí?
Почему ты спрашиваешь меня про Дага? Я рассказываю тебе про девушку, которую я видела на мосту.
¿ Por qué me preguntas sobre Doug?
Откуда я знаю? Почему ты спрашиваешь меня?
- ¿ Por qué me preguntas a mi?
Почему ты спрашиваешь меня об этом, Анна?
¿ Por qué me preguntas eso, Ana?
Почему ты спрашиваешь меня?
¿ Por qué me preguntas a mí?
Почему ты спрашиваешь меня?
En mi cabeza, quizá.
И почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Por qué acudes a mí?
- Почему ты меня спрашиваешь?
- ¿ Por qué me preguntas?
- Почему ты не спрашиваешь меня?
- ¿ Por qué no me lo preguntas a mí?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
¿ Por qué hablas conmigo?
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
Siempre me preguntas por qué sigo soltero.
А почему ты у меня спрашиваешь?
Pero ¿ por qué me pides eso?
Тогда почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Entonces porqué me lo preguntas?
– Я не знаю, почему, но ты меня спрашиваешь, почему, поэтому я пошла посмотреть на машущую кошку, чтобы спросить, почему.
Yo no lo sé personalmente. Pero me preguntas por qué. Así que busqué a un gato que hacía reverencias, y le pregunté.
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
А почему ты меня об этом спрашиваешь, девочка?
¿ Por qué me preguntas eso, pequeña?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas esto?
- Почему ты у меня спрашиваешь такие вещи?
- Porque me preguntas estas cosas?
А почему ты меня спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas, Donnie?
Почему ты меня спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas a mí?
Почему ты меня спрашиваешь? Я...
- ¿ Cómo voy a saberlo?
Почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas a mí?
- Почему ты меня спрашиваешь?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Почему ты опять меня об этом спрашиваешь
- Claro que sí. - ¿ Por qué cuestionas mi decisión?
Почему ты не спрашиваешь меня больше о планах?
¿ Por qué ya no me preguntas por mis planes?
- Эй, Джейк, Мэл, интересно, где мы можем достать такие заносчивые стаканы? - Почему ты меня спрашиваешь?
Ey, Jake, Mel quisiera saber dónde puede conseguir algunos de estos vasos esnob.
Почему ты меня спрашиваешь?
Por qué? Te sacaste la lotería?
- Почему ты у меня спрашиваешь?
¿ Por qué me preguntas a mí?
Почему ты у меня это спрашиваешь?
- Tú fuiste a la escuela.
Конечно, почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Por supuesto. ¿ Por qué lo preguntas?
А почему ты меня спрашиваешь?
¿ Por qué me lo preguntas?
Почему ты меня спрашиваешь
¿ Por qué me preguntas a mí?
Нет. Нет. почему ты вообще меня об этом спрашиваешь?
Por qué, ¿ por qué me preguntarías eso?
И ты спрашиваешь, почему меня никогда нет дома.
Y vos te preguntás por qué nunca estoy casa.
Почему ты меня спрашиваешь? Ты должна сказать мне, куда идти!
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты меня об этом спрашиваешь, Джэк?
¿ Por qué me haces estás preguntas, Jack?
Почему ты не спрашиваешь меня насчет Моники?
¿ Por qué no me preguntaste por Monica?
Да откуда, мать твою, я знаю, но ты почему-то, черт побери, постоянно спрашиваешь меня, об этом.
No tengo la más mínima idea, lo que no pareció detenerte para preguntarme cada puta ocasión.
[нервный смех] Почему ты меня, спрашиваешь об этом?
¿ Por qué me preguntas eso?
Почему ты спрашиваешь у меня?
¿ Cómo voy a saberlo?
Ты меня спрашиваешь "почему"?
¿ Me preguntas "Por qué"?
Нет, почему ты меня спрашиваешь?
No, ¿ por qué me preguntas a mí?
- Хорошо, если я был бы обычным парнем без всяких супер способностей, я сказал бы, я не знаю. Почему ты, спрашиваешь меня?
- Bueno, si fuera un chico cualquiera sin ning � n superpoder, dir � a, "no lo s � � por qu � me preguntas?"
почему ты спрашиваешь меня об этом 19
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты улыбаешься 119
почему ты это делаешь 305
почему ты считаешь 102
почему ты решил 77
почему ты не сказал мне 281
почему ты думаешь 601
почему ты так говоришь 486
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты улыбаешься 119
почему ты это делаешь 305
почему ты считаешь 102
почему ты решил 77
почему ты не сказал мне 281
почему ты думаешь 601