Почти всех перевод на испанский
341 параллельный перевод
вы наверное знаете почти всех в этом квартале?
¿ conoce a la gente del barrio?
Я знаю почти всех своих людей, рядовой.
Conozco a la mayoría de hombres bajo mi mando.
Наши враги французы уничтожили почти всех наших отважных гонщиков. А сейчас они пытаются навредить нашему великому народному хозяйству и телекоммуникационной системе.
Nuestros enemigos, los franceses, han matado a casi todos nuestros héroes igual que intentaron destruir nuestra economía y sabotear los sistemas telefónicos.
Ты сумел уничтожить почти всех остальных.
Mataste a casi todos los demás.
Армия покупает почти всех его лошадей.
El ejército le compró todos sus caballos.
- Джеймс? ! - Да, ведь так зовут почти всех водителей?
Así es como la mayoría de los conductores se llaman, ¿ verdad?
Старых донов почти всех изничтожили.
Acabaron con casi todos los Dones.
Думаю, тогда в Уорнер Бразерс дали задний ход. Они же понимали, что почти всех нас убьют. Мы тогда были глуповаты.
Creo que Warner Brothers abandonó el proyecto porque pensaron que la mayoría terminaríamos muertos, porque éramos muy estúpidos.
Но в глазах других людей, почти всех, это автоматически делало его виновным.
Pero ante los ojos de la mayoría era automáticamente culpable.
Оно должно достигнуть почти всех.
Eso llegará a todo el mundo.
Я потеряла почти всех.
Lo he perdido... todo.
- Почти всех вывезли.
- Casi todo el mundo salió.
Тревога. - Они заполучили почти всех.
Pero agarraron a casi todos.
Ты же только что описал почти всех мужчин, с которыми мы когда-либо встречались.
Acabas de describir a casi todos los hombres con los que salimos.
Сибирка пожрала почти всех коров.
El ántrax mató a casi todas sus vacas.
Во всех комнатах дома. Я почти слышу их сейчас.
Ahora mismo me parece escucharla.
Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Sí.
Да! Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Casi todos se atortolan en primavera.
Всех мужчин : старых, молодых красивых, пользующихся розовой туалетной водой и почти мерзавцев-частных детективов!
A todos : Los viejos, los jóvenes... los jóvenes apuestos que usan agua de rosas... ¡ y los canallas que son detectives privados!
Даже если бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть к 1 : 30.
No podría llegar a tiempo aunque pisase a fondo.
после такой атаки, Саманту заряжала мысль о всех салонах Парижа, которые попытались бы ее исцелить по французски ну или скорее почти исцелить
Una vez al ataque, Samantha recorrió todos los salones de París, probando todos los tratamientos imaginados por los franceses. Bueno, casi todos.
к тому, что почти у всех у нас нет отцов, и к картошке, которой мы спасались в голодное время, и которой... - А как вы относитесь к репе? - Что?
el hecho de que casi ninguno de nosotros tiene padres, y las patatas, también, que nos han salvado durante la hambruna y que- ¿ Y qué piensas de los nabos?
Почти обо всех темах, касающихся термоядерного оружия, о проблемах обладания этим оружием, о последствиях его использования, ничего не говорится в прессе, в официальных выступлениях и по телевидению.
Sobre casi todo el asunto de las armas termonucleares, de los problemas de su posesión, de los efectos de su uso, hay ahora prácticamente un silencio total en la prensa, en las publicaciones oficiales y en televisión.
Вы были правы почти во всех своих предположениях.
Has acertado en casi todo.
Почти половина всех британских истребителей, господа.
Casi la mitad de toda la fuerza de combate inglesa, caballeros.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
En pocos minutos sabremos la respuesta a la pregunta... que ha rondado las mentes de todos aquí en el control espacial... desde que la sonda Marte 7 despegó... en su regreso del planeta rojo hace casi ocho meses.
Не присутствовать при смерти своей матери... Я смирился с порицанием со стороны всех остальных, тем более деда. Но ты, Сэцуко... то, как ты смотрела на меня, вызывало почти физическое ощущение вины.
Estaba dispuesto a recibir los reproches del abuelo y los demás, por no haber llegado a tiempo de ver morir a mi madre.
Ее исключили почти изо всех оркестров.
- Casi todas las orquestas lo han suprimido.
И ты находишь в этой жизни, освобождённой от тягот и слёз, от всех волнений, связанных с ними, почти безграничное счастье, очарование, неожиданно усиливающееся новыми чувствами.
En esta vida sin desgaste... y sin más estremecimiento que esos instantes suspendidos, hallas un felicidad casi perfecta, fascinante, a veces repleta de emociones nuevas.
Почти у всех кровь стекала из головы на плечи.
La sangre mana de sus cabezas.
Почти во всех рассмотренных галактиках Хьюмасон обнаружил красное смещение, как эффект Доплера в звуке удаляющегося локомотива.
De esta forma Humason halló desplazamientos al rojo en casi todas las galaxias...
Почти 15 миллиардов лет назад из самого мощного взрыва всех времен возникла наша вселенная.
Hace unos 15 mil millones de años nuestro universo se inició con la más poderosa explosión de todos los tiempos.
Не понимаю : ты говорила, у тебя счета почти во всех банках.
No lo entiendo.
Он действительно действует почти на всех
¡ No tenías que verlo! Funciona en casi todos.
Почти у всех параноиков есть нестыковки. А у этого всё просто гениально!
Las alucinaciones paranoicas suelen ser intrincadas, pero ésta es brillante.
Прошу познакомиться друг с другом и не беспокойтесь, что почти у всех из вас разные родные языки.
Preséntense entre sí. Y no se extrañen por hablar distintas lenguas.
Он играл почти во всех фильмах Одзу, начиная с немых картин. Зачастую людей, гораздо старше себя.
Había actuado en casi todos los films de Ozu desde la época del mudo, a menudo en papeles de hombres más viejos que él.
Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения - включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются - предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными - для человека, от них страдающего.
Probablemente la consideró desde la mayoría de sus ángulos, incluyendo aquellos que son perjudiciales o las imperfecciones de manera graciosa mientras me mantenga serio con la persona que los tenga.
Почти в этом убеждён, но хочу завтра с утра собрать их всех вместе.
Estoy bastante seguro, pero quiero una reunión final con ellos mañana.
Мы уже почти все узнали, но ты подставил всех нас!
Estamos a punto de cerrar el caso y tú estás jodiendo todo.
Я сделал ей замену, лучше нее почти во всех отношениях.
He creado un reemplazo que es superior a ella en casi todos los sentidos.
Командир Apollo 13 Джим Лоуелл больше всех летал в космосе... уже почти 24 дня, больше остальных... и недавно я спросил у него было ли ему когда - нибудь страшно.
El comandante del Apollo 13, Jim Lovell, tiene más tiempo en el espacio, casi 24 días ya, que cualquier otro hombre. Hace poco le pregunté si alguna vez se había asustado.
Тебя почти не видно! Из всех пороков мне только пьянство и осталось.
La bebida es el único vicio que me queda.
Он будет вдохновляющим примером для всех почти пенсионеров по всему миру.
Será una buena influencia para todos los hombres a punto de jubilarse.
И почти среди всех самки крупнее и агрессивнее самцов.
En casi todas ellas la hembra es más grande y agresiva que el macho.
Когда Джек почти убил их всех той "пустотой" но в последнюю секунду они спаслись.
Cuando Jack casi los mata con "espacio" pero en el último segundo escapan.
За свою карьеру он установил рекорды почти на всех длинных дистанциях.
Durante su carrera, estableció récords en la mayoría de las pruebas de fondo.
И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения.
Y en el centro de todo estaba la esposa americana de Brian, Mandy, cuya transformación en party girl londinense era continua fuente de diversión para todos. Sutileza es mi segundo nombre.
Он мне здесь ближе всех - почти друг.
En un lugar como éste, él es lo más cercano a un amigo.
И почти у всех комариный член.
Se decepcionar + ía.
Или почти у всех.
Bueno, casi todos.
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех троих 29
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти пришли 116
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти получилось 90
почти что 40
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти получилось 90
почти что 40