Почти получилось перевод на испанский
251 параллельный перевод
Почти получилось.
Casi lo consigo.
Почти получилось.
Por poco.
И у меня почти получилось.
Y casi lo consigo.
И почти получилось!
Y casi lo detuvieron.
Ну, я полагаю, что у них почти получилось.
Bueno, supongo que lo hicieron.
И у вас почти получилось. - Правда?
Casl sale a la perfección, ¿ no es cierto?
Да, почти получилось.
Pero algo falló.
И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
Y para que sepas que lo he estado intentando y que casi lo he conseguido.
Почти получилось.
Casi lo logro.
Чёрт. Почти получилось.
¡ Maldición, casi lo tengo!
Почти получилось, энсин.
Los teníamos.
Почти получилось.
¡ Casi!
Почти получилось...
Ya está casi.
Почти получилось Онu поймут.
No faltó mucho. Van a aprender.
Отец, у вас почти получилось. "Вопрос"!
- Es sss - bebida
О-о! Почти получилось.
Casi lo logras.
- Ну, брат,.. а у нас ведь почти получилось.
Tuvimos el triunfo en las garras.
Однажды у меня почти получилось, но я отключился.
Casi lo hice una vez, y me desmayé.
У вас почти получилось.
Casi lo ha conseguido.
Почти получилось.
- Estuvo cerca.
У нас почти получилось, Клаус.
Casi lo logramos, Klaus.
У нас почти получилось.
Ibamos tan bien!
Тужьтесь, миссис Фрай, почти получилось.
- Empuje, Sra. Fry.
Ладно, почти получилось.
Bien. Te ayudaré. ¿ Está bien?
Нет, у вас почти получилось.
Casi lo consigue.
Да уж... почти получилось.
Bueno - Casi lo engañaba.
- Почти получилось, босс.
Casi hemos terminado, jefe. ¡ Bien!
- Почти получилось.
- Estábamos tan cerca.
Почти получилось, только дайте мне секунду.
Casi lo tengo, dame solo un segundo
Вроде, пару раз почти получилось.
Y creí lograrlo un par de veces.
Мой ответ : "Когда мне было 14 лет, у меня почти получилось отсосать у самого себя."
Encontraste a una amiga, ¿ puedo irme? No. - Intento encontrarle un hombre.
Хотя я был очень близок. У меня почти получилось в Рино.
Aunque estuve muy cerca, a punto de tenerlo en mis manos.
У нас почти получилось, сэр. Подождите.
Casi lo tenemos, señor, espere.
У нас почти получилось.
Casi lo tenemos, gracias por la ayuda.
У меня почти получилось.
¡ Deprisa!
Почти получилось.
Tan cerca.
Почти получилось. Почти получилось.
Ya casi.
- У тебя почти получилось.
- Casi lo hiciste.
Но у меня почти получилось.
Pero casi lo tengo.
У тебя же почти получилось.
Por poco te sale.
Почти получилось!
¡ Ya casi!
У меня почти получилось.
Casi lo logramos.
У него почти получилось.
Y casi lo consiguió.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
Ahora en la escalinata, pensé que había ocurrido.
Уже почти закончена. Смотри как красиво получилось.
Ya está casi terminada. ¡ Mira qué bonita quedó!
Все почти получилось.
Ud. casi lo consiguió.
Кузен Джаспер предупреждал, что на 2 курсе почти всё время уделяют тому, чтобы отделаться от знакомых, приобретённых на первом, и именно так у нас и получилось.
Mi primo Jasper me había contado que era normal pasar el segundo año... deshaciéndose de los amigos del primero y sucedió tal como había dicho.
Я давно хотел, чтобы про меня забыли, и у меня почти это получилось.
Es parte del olan de esfumarme totalmente.
Получилось почти в рифму.
¿ Ves cómo rima?
Давай, родная, уже почти всё. Джоуи, я так рада, что у нас все получилось и у нас будет ребенок.
Oh, Joey, estoy tan contenta que las cosas funcionen entre nosotros y tengamos este bebé...
... Эх, ведь почти получилось.
Casi terminas con ese.
получилось 1815
получилось неплохо 16
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти всегда 66
получилось неплохо 16
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти всегда 66
почти там 39
почти пришли 116
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти год 56
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти что 40
почти пришли 116
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти год 56
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти что 40