Продолжай идти перевод на испанский
264 параллельный перевод
Просто продолжай идти.
Vamos a seguir adelante.
Продолжай, продолжай идти.
¡ Sigue así!
- Продолжай идти.
- Sigue andando.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Pasas frente a aquél árbol, quiebras a mano izquierda... giras y vuelves hacia aquí.
- В чем дело? - Ни в чем, просто продолжай идти.
- No importa, sólo sigue adelante.
- Как ты можешь шутить? - Продолжай идти.
- ¿ Cómo puedes bromear?
Продолжай идти.
Sigue andando.
Продолжай идти, мальчик!
¡ Sigue andando!
- Продолжай идти.
Acércate más. Abre los ojos.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Saluda y sigue caminando.
Будь умнийей и продолжай идти.
Sé inteligente y toma un maldito paseo.
- Продолжай идти!
- Sigue.
- Продолжай идти.
- ¡ Sigan moviéndose!
Продолжай идти, Лорэн.
Sigue avanzando, Lauren.
Продолжай идти. Давай.
Sigue avanzando, vamos.
Продолжай идти.
Sigue caminando.
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
Sé valiente, padre, y sigue tu camino celebrando que, con cada paso que das, puedes recordar tu valor.
Продолжай идти!
¡ Sigue caminando!
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Viaja hasta donde se habla italiano, y prosigue hasta que hablen otra lengua.
Холли, продолжай идти, давай!
Holly, sigue avanzando, ¡ vamos!
Успокойся и продолжай идти.
Tómalo con calma y sigue.
проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
Miras el remitente, te detienes ahí... en Gloucester, Massachusetts... haces una sanación rápida y luego sigues tu camino.
Так что заткнись и продолжай идти.
Así que cierra el pico y sigue moviéndote.
Продолжай идти.
Sigan caminando, nos está rastreando.
Если заблудишься, держись за стеночку и продолжай идти.
Bueno, si te pierdes, mantén tu mano en la pared y sigue caminando.
Просто продолжай идти и смотри вперед.
Sigue caminando y mirando al frente.
Продолжай идти вперед.
Sigamos caminando
Продолжайте идти. Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Continúe caminando... porque tendré las ventanas abiertas y las armas apuntándole.
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
Continúen, no paren.
Просто продолжайте идти.
Sólo espera- - Sigue. Vamos.
Продолжайте идти.
Solo camina. Sigue caminando.
Продолжайте идти.
Sigue caminando.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Continúen caminando. Sólo escúchenme.
Продолжайте идти.
¡ Sigan sigan!
Можешь идти, продолжай.
Vete. Y sigue así.
Продолжайте идти.
Sigan.
Продолжайте идти, Дижон.
No te pares, Dijon.
Продолжайте идти.
¡ Sigan adelante!
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Con cuidado, pero sigan adelante.
Продолжайте идти!
¡ Sigue!
Таким образом, мне не нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих Кейко и майора Киру. Продолжайте. И как только я подошел, они прекратили.
Yo diria que mucha atención.
Продолжайте идти. Не оглядывайтесь.
Sigan andando, no miren atrás.
- Продолжайте идти!
- ¡ Sigan moviéndose!
Продолжайте идти.
- ¡ Avance!
Продолжай идти вдоль реки.
Continúa a lo largo del río.
Продолжайте идти.
Siga caminando.
Продолжайте идти.
Sigue.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Miren, sigan moviéndose y eviten el contacto visual.
Не бойтесь. Продолжайте идти.
continúa caminando.
Идите туда, где люди говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
Viajad hasta donde hablan italiano, y proseguid hasta que hablen otra lengua.
ќна очень симпатичный ребенок ќна симпатична. ƒавай.. ѕросто продолжай идти так... где она?
Es una niña arrugada y guapa. Es guapa. Vamos, sigue andando.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17