Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сделай мне одолжение

Сделай мне одолжение перевод на испанский

960 параллельный перевод
- Как и я. Но сделай мне одолжение.
- Como yo, pero a mi, si me harás el favor.
Пожалуйста, сделай мне одолжение?
¿ Me harías un favor? Por los viejos tiempos.
Да, да. Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Déjate de tonterías y acuéstate.
Слушай, Дэн, сделай мне одолжение.
Mira Dan, hazme un favor.
И сделай мне одолжение, не устраивай сцен!
Mejor, ahí. Y no montes una escena
Нет, сделай мне одолжение, пойдем со мной.
No. Por favor, ven tú también.
Лайнус, сделай мне одолжение.
- Linus, hazme un favor.
И сделай мне одолжение.
Pero hazme un favor, Carl.
- Даниель, сделай мне одолжение.
- Hazme un favor.
Сделай мне одолжение, возьми перерыв.
Date un respiro y hazme un favor al mismo tiempo.
Послушай, сделай мне одолжение :
- ¿ Puedes hacerme un favor, hijo mío? - Claro.
Харуми, сделай мне одолжение.
Harumi, hazme un favor.
Сделай мне одолжение, а я помогу тебе.
Si me haces un favor yo te lo haré a ti.
- Я не злюсь на тебя, Эд. Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
No estoy enfadado contigo, pero hazme un favor, no me grites.
Сандра. Сделай мне одолжение. Присмотри за детьми.
Sandra, vigila a los chicos.
Том, сделай мне одолжение...
Hazme un favor.
Сделай мне одолжение.
Hazme ese favor.
Стэнли, сделай мне одолжение.
Stanley... Stanley, hazme un favor.
- Сделай мне одолжение, заткнись!
- ¡ Cállate ya!
Сэл, сделай мне одолжение?
Hazme un favor, ¿ te importa?
- Слушай, сделай мне одолжение.
- Escucha, hazme un favor.
Сделай мне одолжение - немедленно оденьтесь!
¿ Dónde se fue?
Сделай мне одолжение.
¡ Cuidado!
Сделай мне одолжение, скажи просто, что струсил.
Haznos el favor de olvidarlo si es que eres una gallina.
Пожалуйста, сделай мне одолжение.
No lo sé, hazme este favor.
Сделай мне одолжение, Рошель.
Hazme un favor, Rochelle.
- Сделай мне одолжение... и себе тоже
- Haznos un favor.
Сделай мне одолжение, позаботься о них!
Hazme un favor. Atiende a esa gente.
Поэтому сделай мне одолжение...
- Deprimente, si. Entonces hazme un favor, compañero.
- Сделай мне одолжение.
- ¿ Me haces un favor?
- Лассе, сделай мне одолжение.
Te tengo pedir un favor, Lasse.
- И сделай мне одолжение
- Hazme un favor, ¿ quieres? - Seguro.
- Вы сделайте мне одолжение?
- ¿ Me haría un favor? - ¿ Cuál?
- Сделайте и мне одолжение.
- ¿ Me haría un favor a cambio?
Сделайте мне одно одолжение.
Hágame un favor.
- Сделайте мне одолжение.
- ¿ Puedes hacerme un favor?
Послушайте, синьор Маттеис, сделайте мне одолжение?
Escuche, señor De Matteis, hágame un favor. - Claro.
Сделай мне одолжение.
- Hazme un favor.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
- ¿ Me haría un pequeño favor? - ¿ Cuál?
Сделай мне одолжение.
No quiero meterme en tu vida, pero, ¿ por qué no llevas el uniforme?
Сделайте мне одолжение, хорошо?
Hágame un favor.
Сделайте мне это одолжение.
Hágame este favor.
А теперь сделайте мне одолжение - снимите штаны.
Tanto que se pueden obtener las cosas de otra manera, estoy seguro..... sólo preguntando. Perdón señores, ¿ podrían quitarse sus pantalones, por favor?
Сделайте мне одолжение.
Hazme un favor.
Лон, сделай одолжение, объясни мне, что происходит?
Lon, ¿ puedes hacer el favor de decirme qué está pasando?
Мисс, сделайте мне одолжение.
Hágame el favor. Hágase el favor.
Сделай мне одолжение, дорогая.
Hazme un favor.
JC сделай мне одолжение.
JC, hazme un favor.
Сделай мне одолжение, Уэс.
Hazme un favor.
Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение.
Bueno Derek, solo hazme un favor.
Сделай мне одолжение, используй связи в своей компании,
Hazme un favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]