Скоро буду дома перевод на испанский
92 параллельный перевод
- " Но я решил поменять планы и еще немного попутешествовать. Скоро буду дома.
Pero decidí cambiar de plan y continuará viajando otra vez.
- Дорогая, я скоро Буду дома.
Cariño, si estaremos en casa pronto.
Я скоро буду дома и буду тебя ждать.
Volveré temprano y haré la cena.
Как я уже сказал, я скоро буду дома.
Como dije, estaré de regreso pronto.
Скоро буду дома.
Volveré pronto.
Эй, Сара, если ты меня слышишь. Я тебя люблю и скоро буду дома.
Si me oyes, te quiero y volveré pronto.
Я скоро буду дома, папа.
Estaré pronto en casa, papá.
Я скоро буду дома.
Estaré en casa pronto.
Скоро буду дома. "
Ven a casa pronto. "
Скоро буду дома, хорошо?
Llegaré a la hora de la cena.
Если это Престон, скажите, что я скоро буду дома.
Si es Preston, dile que estaré en casa pronto.
Скоро буду дома.
Estaré en casa pronto.
Я знаю... Я скоро буду дома.
Lo sé, bien... pronto estaré en casa.
Я скоро буду дома.
Pronto estará en casa.
Я скоро буду дома.
Volveré a casa pronto.
Скоро буду дома.
Debería estar pronto en casa.
Скоро буду дома.
Estaré en casa en seguida.
Я скоро буду дома, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?
Estaré en casa pronto para que celebremos tu cumpleaños ¿ está bien, pequeño?
Я скоро буду дома.
Estaré en casa en un rato.
Скоро буду дома
Pronto estaremos en casa.
Я скоро буду дома.
Volveré pronto.
ѕривет, дорога €, скоро буду дома.
Hola, cariño, estaré en casa pronto.
Лучше позвою моему сыну, скажи ему, что я скоро буду дома.
Mejor llamo a mi hijo, para avisarle que estare en casa temprano.
Скоро буду дома.
Estaré pronto en casa.
Скоро буду дома.
Llegue pronto.
Я рада, что скоро буду дома.
Sí... Bueno, me alegraré cuando llegue a casa.
Я скоро буду дома.
Pronto estaré en casa.
Дорогая, я скоро буду дома!
Cariño, estoy llegando a casa.
Скоро буду дома.
Estaré pronto en casa contigo.
Я, я скоро буду дома.
Pero voy a llegar pronto a casa.
Я скоро буду дома.
Llegaré pronto a casa.
Не долго. Я буду дома очень скоро.
Volveré a casa muy pronto.
Прости. Нет, я буду дома очень скоро.
No, voy a estar en casa dentro de poco.
Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги.
Si quieren comunicarse conmigo pronto estaré de regreso y podemos discutir la devolución de mi dinero.
Послушай, я буду дома ещё не скоро.
Oye, voy a llegar tarde a casa.
Ты ведь знаешь, что совсем скоро я буду дома, верно?
Sabes que voy a estar en casa bastante pronto, ¿ verdad?
Я сказал, что скоро буду дома и позвоню тебе.
Volveré pronto y te llamaré.
— Пола, я... правда, я скоро... уже совсем скоро... ещё чуть-чуть и я буду дома...
- Paula, yo... Ya sabes, pronto. Sí, yo... yo...
Милая, скоро буду дома...
Sarah Highman Asunto : Llegaré...
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
Sabes que voy ha estar en casa enseguida, ¿ Vale?
Скоро вы будете дома, и я буду слушать ваши песни на радио.
Vas a estar en casa pronto, y yo voy a estar escuchando tus canciones en la radio.
Я скоро буду дома. Хорошо.
Gracias, cariño.
Скажи : "Я чувствую себя хорошо и если я делаю, как говорится, Я скоро буду дома."
Escribe : "Estoy bien. Obedece y volverá a casa."
Я буду дома уже скоро.
Estaré en casa en un momento.
Скоро я буду дома.
Estaré en casa pronto.
Скоро я буду дома.
- Volveré pronto a casa. - Sí.
Скоро я буду дома.
Estaré pronto en casa.
Я буду дома скоро, обещаю.
Estaré pronto en casa, te lo prometo.
Скоро я буду дома!
¡ Estaré en casa pronto!
Я буду дома очень скоро.
Estaré en casa en un rato.
Привет, я... я не знаю, спишь ли ты еще, но я скоро буду поблизости от твоего дома, и пожалуй заскочу к тебе.
Oye, no sé si sigues durmiendo la siesta, pero estaré en tu barrio así que pensé en pasar.
скоро буду 321
скоро будут 42
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
скоро будут 42
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скорость 359
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скорость 359
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65