Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Дома никого нет

Дома никого нет перевод на испанский

257 параллельный перевод
Дома никого нет.
No hay nadie en casa ahora mismo.
Ким, дома никого нет.
Kim, no encontrarás a nadie allí.
Дома никого нет.
No hay nadie en casa.
Дома никого нет.
Aquí no hay nadie.
Дома никого нет.
A esa hora no está en casa.
Дома никого нет.
No hay nadie en su casa.
Дома никого нет.
Es que su casa está cerrada.
дома никого нет!
¡ Creía que no había nadie en casa!
Ты зря теряешь время, дома никого нет.
Pierde el tiempo. No hay nadie.
Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама...
No hay nadie en la casita y papá está de servicio, supongo. Mamá...
Свет включен, но дома никого нет.
Las luces están encendidas, pero no hay nadie en casa.
У меня дома никого нет.
No hay nadie en mi casa.
Похоже, никого нет дома.
Creo que no hay nadie en casa.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
Es una pena que ninguno de los hombres de la familia vayan a estar aquí.
Не подходи. Никого нет дома.
No respondas.
Никого нет дома.
No hay nadie en casa.
Никого нет дома.
- El Sr. Rogers está en Milán y la señora no...
У меня нет никого дома
No hay nadie en mi casa.
Второй этаж, но никого нет дома.
El segundo piso, pero no creo que haya nadie.
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
¿ No había nadie en casa?
- Никого нет дома.
Nadie en casa.
Я думала, что в квартире никого нет, но госпожа Хоффман была дома.
Pensé que no había nadie.
- Никого нет дома.
- No hay nadie en casa.
Как вы узнали, что никого нет дома? А?
Sabía que mi padre y los sirvientes no estaban. ¿ Cómo?
Скажи ей - никого нет дома.
D ¡ le que no hay nad ¡ e.
Я боюсь никого нет дома, мэм.
No hay nad ¡ e en casa, señora.
У меня дома больше нет никого.
No hay nadie en mi casa.
Дома сейчас никого нет.
Ahora mismo no hay nadie en casa.
Никого нет дома ".
- Este número ha sido desconectado ".
Снимая или сдавая? Кажется здесь никого нет дома?
Pero, tus inquilinos nunca se quedan mucho tiempo.
Дома нет никого!
aún no hay nadie en casa.
Высматриваешь, чего бы стянуть пока никого нет дома?
¿ Crees que puede venir a naricear Acerca de saqueos y robos, Justo cuando todo el mundo se fue?
Никого нет дома. Понял.
No hay nadie en casa.
Выглядит так, как будто никого нет дома, а вчера вечером весь дом ходуном ходил.
Parece que no hay nadie. Anoche, el lugar brincaba.
- Никого нет дома.
- No hay nadie.
Никого нет дома днем.
De día, no hay nadie en casa.
Никого же нет днем дома.
Si no hay nadie en el día.
У меня никого больше нет дома, с кем я могу поговорить.
No hay nadie en casa con quien hablar.
- Все равно никого нет дома.
- No hay nadie en casa. - ¿ Qué?
У тебя нет никого, кто ждет тебя дома.
No tienes a nadie en casa.
Я звонила, но никого нет дома.
{ C : $ 00FFFF } Traté de llamar, pero no había nadie en casa.
- Никого нет дома?
¿ No hay nadie en casa?
Это называется вздрочка в стиле "пока никого нет дома".
Ya sabes, esa paja de "no-hay-nadie-en-casa".
- Квартира 1-Б. Никого нет дома. - Спасибо!
En el 1º B, pero no hay nadie.
Без сомнения, всех охватил страх. Нет никого, кто не боялся бы выйти ночью из дома. Нет никого, кто не боялся бы выйти ночью из дома.
Nadie se atreve a salir de casa por la noche.
Когда думает, что никого нет дома.
- Cuando cree que no hay nadie.
Никого нет дома.
No hay nadie.
Они подумают, что никого нет дома.
- Lo comprento..
Никого нет дома.
La persona en este número se encuentra ausente.
Похоже никого нет дома.
Parece que no hay nadie.
Никого нет дома. Оставьте сообщение.
No hay nadie, deja un mensaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]