Слишком легко перевод на испанский
285 параллельный перевод
Вы слишком легко сдаетесь.
Te rindes muy fácilmente.
Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
¿ Puedo sugerir alguna otra cosa grandiosa?
Это ты слишком легко все забываешь.
Tú eres el que convenientemente se olvida.
Слишком легко согласился.
Aceptó a la primera.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Le prometo Sr. Emmerich, este plan está listo.
Он слишком легко отделается.
Sería lo mejor para él.
Мужчины не ценят ничего, что достаётся им слишком легко. Они быстро теряют интерес, особенно когда даме...
Los hombres pierden el interés rápidamente cuando una chica tiene más de 30.
Вам покажется странным, но вам все далось слишком легко, вы добились успеха, почти не работая.
Le parecerá raro, pero para usted ha sido todo demasiado fácil. Ha tenido éxito casi sin trabajar.
Это было бы слишком легко, слишком просто.
¡ Ah, no! ¡ Eso sería muy fácil, demasiado!
- Ты слишком легко одет.
Es mejor que se abrigue.
Некоторые люди слишком легко пьянеют.
No me digas que te vas a emborrachar.
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
Es una lástima que no tengas el talento de tu madre. Que en paz descanse.
Тебе не кажется, что это слишком легко?
¿ No parece demasiado bueno para ser verdad?
Это было бы слишком легко.
Sería fácil.
Слишком удобно. Слишком удобно и слишком легко.
Pero demasiado cómodo, y muy fácil.
Слишком удобно, слишком легко и просто!
Demasiado cómodo, demasiado fácil y demasiado sencillo.
- Слишком легко.
- Demasiado fácil.
Работать - это слишком легко, мы катимся на накатанной колее.
Es verdad, trabajar es más fácil. Sigues un camino. Hay una pereza en el trabajo.
Вы должны приложить усилия, капитан, это слишком легко.
Tiene que esforzarse más, capitán, esto es demasiado fácil.
Ты думаешь, я отпустил его слишком легко.
Cree que dejé ir a Clancey con demasiada facilidad.
Вы обращаетесь с ними слишком легко. Они не хотят усвоить свой урок.
Eres demasiado blando, así no aprenderán la lección.
Тебе слишком легко доставить радость.
Eres muy fácil de complacer.
Это было слишком легко.
Fué muy fácil.
Я так и знал, ты слишком легко позволил себя убедить.
Pensé que había sido demasiado fácil convencerte.
Мои мысли слишком легко прочесть.
Mi mente es demasiado fácil de leer.
Ты слишком легко себя прощаешь.
No eres muy autocrítico.
Слишком легко.
Ha sido muy fácil.
- Ты слишком легко это говоришь.
- Lo dices con demasiada facilidad.
Все прошло слишком легко.. и все воспринимали его лед как должное.
Era todo muy fácil ahora... y todos tomaban su hielo como garantizado.
Слишком легко.
- Es demasiado fácil.
- Ценная вещь. - Да, но ее трудно заложить. - Слишком легко узнать.
Una valiosa pieza para comerciar pero no podría empeñarlo, es demasiado fácil de reconocer.
Тебе это удалось слишком легко.
- Me lo has puesto demasiado fácil.
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
A veces me parece, mon ami, que se deja impresionar fácilmente.
- Это слишком легко!
- ¡ Así es muy fácil!
Лично я думаю, что вы отделались слишком легко.
Personalmente, creo que se libraron muy fácilmente.
Это было бы слишком легко, правда?
Eso sería muy fácil. Es cosa tuya.
Я думаю, твоя проблема в том... что ты любишь слишком легко, ты любишь слишком сильно.
Creo que tu problema es que amas mucho y con facilidad.
Эриксон, если информация достанется им слишком легко, они не поверят.
Pero, Ericsson, si esta información se obtiene fácilmente, no lo creerán.
- Но зато слишком легко делать это.
Pero si que es facil causar, esto....
Самолет слишком легко заметить.
Es demasiado fácil ver el avión.
- Мы слишком легко его отпустили.
- Lo dejamos ir demasiado fácil.
Карл, я понял в чём дело. Вы слишком легко соглашаетесь.
Carl, aceptas las cosas con demasiada facilidad.
Ты, правда, слишком легко и часто раздражаешься.
No sé, pero tienes tendencia a enfadarte.
Потому что в этих играх, и в жизни, и в футболе ошибиться слишком легко ты сделал шаг чуть раньше, или чуть позже, и у тебя не вышло.
Porque en ambos juegos, la vida o el fútbol... ... el margen de error es muy pequeño... ... medio paso antes o después y no llegas.
Первая из них : он слишком легко уступил.
Primero de todo, hizo demasiadas admisiones perjudiciales.
Это было бы слишком легко.
Vamos, eso es muy fácil.
Она получила работу учителя слишком легко. Если ученик может так легко подготовиться без учителя, тогда никому не нужно беспокоиться.
Pero nadie me dijo nada de una entrevista... elegimos a una profesora!
- Им слишком легко!
- Nos presionan por todos lados.
Было бы слишком хорошо, чтобы всё обошлось легко.
Estaría bueno que se librase tan fácilmente.
Да, слишком было легко.
Sí, es demasiado fácil.
Все было слишком легко.
Fue demasiado fácil.
легко 776
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легко запомнить 21
слишком 341
слишком много выпил 16
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легко запомнить 21
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157