Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Снимите его

Снимите его перевод на испанский

129 параллельный перевод
Снимите его с крючка.
Ahora el anzuelo.
- Снимите его с крючка.
- Quítaselo.
- Вы снимите его с крючка.
- Sáquelo usted.
- Давайте, снимите его.
- Venga, sáquenle.
Пожалуйста, снимите его!
¡ Por favor, bájelo! ¡ No!
Снимите его оттуда.
Bájenlo de allí.
- Снимите его!
¡ Echad la campana abajo!
- Снимите его с меня.
- ¡ Quitádmelo de encima!
- Снимите его.
- Bájenlo.
Снимите его и помойте.
Llévenselo y aséenlo.
Снимите его!
¡ Quítamelo! ¡ Quítamelo! ¡ Quítamelo!
- Снимите его с хвоста!
- ¡ Tiene uno atrás1 - ¡ Quítenmelo!
- Снимите его с яхты.
- Sáquenlo del bote.
Снимите его с меня!
Quítenmelo!
Снимите его.
Bájelo.
Снимите его оттуда! - Мы рядом.
¡ Sáquenlo de ahí!
Снимите его, пока еще не поздно.
Corta la cuerda antes de que ya no pueda hablar.
- Снимите его, я больше не могу.
- Quítamelo, ya no puedo hacer esto.
Снимите его немедленно.
Quítatela ahora mismo.
ѕрошу вас, снимите его!
Por favor, quítemela.
Снимите его, снимите.
Desatadlo.
- Снимите его!
- ¡ Sácala!
- Снимите его.
- Sí. - No está más.
Снимите его.
Bájenlo.
- Снимите его немедленно.
- Bájenlo ya mismo.
Снимите его с меня!
¡ Quitenmelo!
Снимите его капельницы.
OK, abre sus fluidos.
Снимите его.
Bájenlo de allí.
Я это я. Снимите его.
Yo soy quien soy.
Снимите его!
¡ Quítenmelo de encima!
Огонь, снимите его с пирамиды!
¡ Misión de fuego sobre las pirámides!
Снимите его, сейчас же!
¡ Derríbalo, ahora!
Просто снимите его.
Quitádmela.
- Капитан, сделайте одолжение, снимите его наручники?
Capitán, ¿ puede hacerme un favor y quitarle las esposas?
Снимите его оттуда!
¡ Sáquenlo de allí!
- Пожалуйста, кто-нибудь, снимите его с моей головы!
¡ Por favor, que alguien me lo quite de la cabeza!
– Быстро снимите его с мачты! – Есть, сэр!
Hagan bajar a ese hombre.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
Para mí, mi novio, y atención muchachos, su madre. - Qué bien.
- его допросить. - Снимите с него очки.
Quítenle la protección.
Снимите и освободите его.
- Bien, bájenlo y libérenlo.
Послушай, он же всего лишь ребенок. - Поставьте его и снимите с него штаны!
- Subidlo y bajadle los pantalones.
Снимите это с его лица.
Quítale eso de la cara.
Ко мне пришла его мать и начала умолять... "Снимите моего сына с наркотиков".
Y su madre viene a mí y me suplica que lo saque de las drogas.
И когда его утаскивали, он сказал, "Снимите мои часы с той руки".
Mientras se lo llevaban dijo : "Quitadle el reloj a mi brazo".
Снимите кольцо и отдайте его Мистеру Феербанксу.
Dale el anillo al Sr. FairbanKs. - Oficial, este anillo es mío.
Снимите его с меня!
¡ Suéltame!
Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол.
¿ Podría por favor quitarse el anillo y ponerlo en la mesa?
Снимите с нее его одежду.
Quitadle la ropa.
- Просто снимите его с нее
- Sólo sácaselo del cuello
Снимите комбинезон, опустите его.
Sácale el uniforme y métanlo.
Снимите с меня его ошметки!
¡ Sáquenmelo de encima, ahora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]