Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Странный парень

Странный парень перевод на испанский

169 параллельный перевод
Он странный парень.
Es raro. - Sí.
Только будьте осторожны. Знаете, Моран - странный парень.
Sólo ten cuidado, Moran es un tipo extraño.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
Er, se ve que es un tipo divertido, pero sé cómo manejarlo.
- Странный парень. - [Звонит телефон]
Un tipo extraño.
Ты весьма странный парень.
Quiero decir, eres bastante raro, ¿ sabes nene?
Вдруг среди них появляется странный парень.
Esta noche en especial entró un tipo extraño.
Знаешь Рик - странный парень Он бывает очень жестоким.
Rick es un tipo extraño. Es muy violento.
Странный парень. Дэйв представил его, как.
Dave me lo presentó...
- Он вообще странный парень.
- Es un chico extraño.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм. О. Прости.
Pues sí que eres raro, Upham.
Я озабочен, дружище. Тут недавно побывал странный парень.
Estoy preocupado hombre, porque esta mañana vino un tipo extraño.
Он - странный парень.
Es un tipo raro.
- Ты странный парень, Кекамбас.
- Eres un tipo extraño, Kekambas.
Ты странный парень.
Eres un tipo extraño.
- Да, странный парень с бородой.
Sí, un tipo raro con barba.
- Странный парень?
Un tipo gracioso.
Какой странный парень...
Que chico tan extraño...
Какой-то странный парень поймал меня и засунул в эту коробку.
Un tipo raro me recogió, y me metió en su caja.
Странный парень.
Un tipo bastante extraño.
- Да, странный парень, я читал отчет.
- Si, un tipo raro. Leí el expediente.
Это тот странный парень, который преследовал меня в старших классах?
¿ Es el tipo raro que me seguía todo el tiempo en la escuela?
Ах, этот. Странный парень. Ванная там.
Ya nos preguntábamos qué hacía el baño está por allá.
Вон там стоит странный парень.
Hay un tipo raro parado por allá.
Странный парень, но клиент хороший.
Un chico raro, pero un cliente leal.
Странный парень, знаете ли.
Un muchacho extraño, ¿ sabe?
которого надо защищать снизьте скорость до 30 км / ч этот парень странный
Una niña a la que hay que cuidar. En serio, hombre.
Странный ты парень.
Eres un chico raro.
Чудаки? Этот парень странный.
Este tipo es raro.
Странный ты парень.
Qué raro eres.
Странный ты, все-таки, парень.
Eres un tipo extraño.
Странный он всё-таки парень.
Qué hombre más raro.
Это очень странный парень, господин.
Es un muchacho muy extraño, señor.
Этот парень такой странный.
Este chico es raro.
Арни, этот парень странный.
Ese tipo es raro, Arnie.
Я решила обручиться. Парень симпатичный, хотя и странный немного.
Me he buscado un tipo simpático, de apariencia medio extraña.
Даже Джон. Пусть он немного странный, но всё равно он отличный парень.
Y hasta a John si no os matáis antes.
Этот парень странный.
El sujeto es raro y todo esto me suena a trampa.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
Su hija llamó y dijo que un hombre que trabajaba para mí le dio un masaje muy extraño esta tarde.
У нас тут парень странный.
Tenemos un fugitivo.
Странный был парень, крепкий такой.
Sí, recuerdo a Eddie. Era todo un caso, robusto... con la nariz rota y un ojo caído, ¿ sí?
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади.
Este tipo raro y taciturno que va siempre con su mochila. Ha hecho una petición absurda para manifestarse en el jardinillo.
Странный был парень.
Era un bicho raro, ¿ eh?
Этот парень странный, в любом случае!
¡ De cualquier forma ese tío es rarísimo!
Может быть, наш пастор немного и странный, но он хороший парень.
Puede ser raro, pero es un buen muchacho.
Странный был парень.
Ese tipo era extraño.
Хороший парень, немного странный, любит развлекать нас, пародируя Криса Рока.
Paradas para almorzar, paradas para comer. - Tiempo de descanso, tiempo de explorar. - Tiempo de Tv.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит - а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны - он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
Y el más raro de todos : Harpo, el mudo. Él no habla.
Я думал, что этот парень странный, может он действительно сумасшедший?
Pensé que este tipo era extraño, pero... ¿ Está enfermo?
Странный ты парень.
Eres extraño.
Но этот парень был такой странный.
Pero había un tipo raro.
Странный такой парень, никогда не смотрит прямо в камеру.
Ese tipo no luce bien para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]