Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Там была

Там была перевод на испанский

5,720 параллельный перевод
Там была кровь.
Pero es familia.
Я пришел, зашел в комнату, там была девушка.
Aparecí y fui a la parte de atrás, había una chica.
И вчера утром там была какая-то женщина.
Y ayer por la mañana vino una mujer.
Там была сотня резинок!
¡ Había cien condones en esa caja!
Я там была.
Estaba allí.
Там была юная девушка, играющая на скрипке.
Había una joven tocando el violín.
Там была страница, которую я вынул их книги.
Había una página que arranqué del libro.
Синяя фея там была.
Azul estuvo allí dentro.
Нет, она там была, но она подавила свои воспоминания, так глубоко их запрятала, что разговорить ее мне не удастся.
Digo que si estuvo ahí, ha reprimido el recuerdo. Lo enterró tan adentro que no puedo ni hacer que hable de eso.
Они все еще анализируют содержимое бочки из хранилища, но они уже определили, чья там была кровь.
Todavía están analizando los contenidos del barril del depósito de almacenaje, pero tienen una coincidencia con las gotas de sangre.
Да, она там была.
Sí.
Там была табличка "Опасно".
Bueno, había una señal de "peligro".
Ты же там была.
También estuviste ahí.
Там была кровь на руле.
Había sangre en el volante.
- Там была милая пожилая леди.
- Había una señora mayor amable.
Там была фотка, где ты ешь целый кусок пиццы на глазах у изумлённого шефа?
¿ Era una foto tuya comiendo una pizza junto a un chef estupefacto?
Я там была?
¿ Yo estaba allí?
Там была одна девочка... тринадцать, четырнадцать лет.
Estaba esta chica... 13, 14 años...
Я была там все это время.
Estuve ahí todo el tiempo.
Где бы она не была, она там против своей воли.
En donde sea que esté, ésta contra su voluntad.
Она была там, когда ты родился.
Sí... Sí. Ella estuvo ahí cuando naciste, creo.
И если я правильно помню, там недалеко была обслуживающая зона.
Y si recuerdo bien, había una antigua caseta de mantenimiento cerca.
В прошлом месяце она была в Европе, присматривалась там на дог-шоу, поэтому она не могла отравить корм в тех временных рамках, что у нас есть.
Lleva en Europa desde el mes pasado haciendo de ojeadora en concursos caninos, así que no pudo haber envenenado la comida del perro en el espacio de tiempo que estamos investigando.
Лукас Рим понятия не имел, что я была там.
Lucas Reem no tenía ni idea de que yo estaba allí.
Она была там по работе?
¿ Estaba ella con ayuda profesional?
Ты же была там.
Tú estabas allí.
Я там тоже была.
Yo también estaba ahí.
- Я была там.
Bueno, yo estaba allí.
И я узнавала в школе, она была там не по работе, и заплатила за поездку наличкой, как будто хотела скрыть это.
No fue a trabajar, pero pagó el viaje en metálico como si intentara mantenerlo en secreto.
Декан подтвердил, что Шена была там вчера, запрашивала доступ к файлам университета "Раднор".
El decano ha confirmado que Shana estuvo allí ayer, y pidió acceso a los informes policiales del campus de Radnor.
Она работает. Она приедет к нам на лето. Тем больше причин, чтобы ты была там.
Está trabajando, vendrá a pasar el verano con nosotras, una razón más porqué deberías estar allí.
Я была там, с её мамой, когда ей позвонили.
Estaba allí, con su madre, cuando llamaron.
Там повсюду была кровь!
¡ Había sangre por todos lados!
Я уверена, что должно быть разумное объяснение тому, почему Ханна была там.
Esto segura que hay una explicación razonable de por qué Hanna estaba ahí.
И почему вы так уверены что Эллисон на самом деле была там?
¿ Y por qué estás tan segura de que Alison estaba donde dijo que estaba?
Кендра была там не единственным хорошим ребенком который сделал большую ошибку, мам.
Kendra no es la única buena chica aquí que ha cometido un gran error, mamá.
А что, там и толпа была?
¿ Había una multitud también?
- Она была там?
- ¿ Estaba ahí?
Кристина была там.
Cristina estuvo ahí.
Так ты была там, да?
Así que estabas ahí arriba, ¿ eh?
Я не должна была там врать.
Allí no tenía que mentir.
Ты была там. У Малькольма.
Vaya, has ido a donde Malcolm.
Жидкость в ванной была кустарной азотной кислотой, и жертва провела там два дня.
El líquido en la bañera era ácido nítrico casero... y la víctima había estado allí por dos días.
Там упоминается, была ли найдена трубка Фредерика на месте? ..
¿ Dice dónde fue hallada la pipa de Frederick en la escena del...?
Там прошлой ночью была убита Сильвия Свонн.
Sylvia Swann fue asesinada allí, anoche.
Я искала её пока не пришла к ней домой и она была там.
La estuve buscando hasta que llegué a su casa Y estaba allí
Только одно - кто бы там ни был, она была лысая и старалась это скрыть ужасным париком.
Solo que, quienquiera que fuese, estaba calvo debajo de la peluca e intentaba taparlo llevando un peluquín claramente inadecuado.
"Она была последней женщиной семьи Эллингсуорт, " главным отпрыском человека, выгнавшего меня " из дома на улицу, и бросившего меня там
" Era la última matriarca de la familia Ellingsworth... la descendiente verdadera del hombre que me echó... de mi casa y me abandonó en la calle... para morir como un animal.
Ты там уже была?
¿ Has estado allí antes?
Я был на поле, и она была там.
Estaba en el campo, y ella estaba allí.
Затем была небольшая вылазка к побережью, где намечалась репетиция - надо было убедиться, что там произрастают оба растения.
Entonces sólo le faltaba un rápido vistazo a la playa, donde el ensayo se estaba realizando para asegurarse de que ambas plantas estuvieran, de hecho, creciendo allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]