Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Теперь я вспомнила

Теперь я вспомнила перевод на испанский

60 параллельный перевод
Теперь я вспомнила, я сама сделала эту запись.
Ahora lo recuerdo, yo misma hice la entrada.
Теперь я вспомнила. Ингольд.
Ahora voy recordándolo con toda claridad :
Думаю, теперь я вспомнила.
Creo que ya me acuerdo.
Теперь я вспомнила.
Ya sé quién eres.
Теперь я вспомнила, где его видела.
Ahora recuerdo dónde lo vi.
Теперь я вспомнила.
Sé dónde oí eso antes.
Теперь я вспомнила, почему я оставила Ньюпорт!
¡ Ya recuerdo por qué me fui de Newport!
Теперь я вспомнила.
¡ Dios! Ahora recuerdo.
Теперь я вспомнила.
Ahora me acuerdo.
Теперь я вспомнила.
¡ Ahora recuerdo!
Теперь я вспомнила...
Ahora que lo mencionas...
Да, теперь я вспомнила, что летом его волосы гораздо светлее и немного золотистые.
Sí, ahora recuerdo que su pelo se vuelve muchísimo más claro en verano y un poco castaño rojizo.
Вот, теперь я вспомнила, почему я одеваюсь на работе именно так.
Ahora recuerdo por qué me visto como me visto.
Но теперь я вспомнила всё.
Pero ahora lo recuerdo todo.
Теперь я вспомнила.
Ahora lo recuerdo.
Теперь я вспомнила, что я хотела рассказать вам.
Ahora recuerdo qué quería decirte.
- Теперь я вспомнила.
Ahora recuerdo.
Эйприл... Ах да, конечно. Теперь я вспомнила!
- Abril la... ¡ Claro que te recuerdo!
Конечно, теперь я вспомнила.
Por supuesto que ahora lo recuerdo.
Теперь я вспомнила.
Ahora me acuerdo
Теперь я вспомнила.
- Ahora lo recuerdo.
Теперь я вспомнила.
Ya recuerdo. Soy un ángel.
Теперь я вспомнила... какие у тебя глаза.
Ahora recuerdo... cómo se veían tus ojos.
Теперь я вспомнила, почему мы сделали лабораторию в подвале.
Ahora recuerdo por qué pusimos el laboratorio en el sótano
Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя.
Ahora me acuerdo de por qué te dejé.
- Теперь я вспомнила тебя
Ahora me acuerdo de ti.
теперь я вспомнила.
¡ Oh! Ahora estoy recordando.
— Теперь я вспомнила, почему мы не общались.
- Genial, ahora recuerdo por qué dejamos de vernos.
А да, теперь я вспомнила этого сукина сына.
Sí, recuerdo a este hijo de puta.
Все было именно так, теперь я вспомнила.
Al verla así, ahora lo recuerdo.
Теперь я вспомнила.
Ahora te recuerdo.
Хм, теперь я вспомнила.
Ahora me acuerdo.
А теперь слушай - я хочу, чтобы ты вспомнила тот телефонный разговор.
Escucha. Piensa bien en esa llamada.
Да, теперь я вспомнила.
Ahora lo recuerdo.
Теперь, я вспомнила.
Ahora lo recuerdo.
Я вспомнила. Теперь я уверена.
Lo recuerdo muy bien.
Боже мой! Теперь я все вспомнила.
Ya recuerdo!
Думаю, теперь я её вспомнила. Последней нанята, первой уволена.
Última contratada, primera despedida.
Теперь я вспомнила.
Oh... ahora recuerdo.
Там был ещё енот, но теперь я всё вспомнила.
Y había un mapache. - Y supe quien era de nuevo.
Теперь рассмотрев получше, я тебя вспомнила,
Lo recuerdo ahora que te veo.
Да теперь вспомнила, именно там я её и купила.
Sí, ahora lo recuerdo. Allí es donde lo compré.
Теперь я все вспомнила.
Ahora lo recuerdo claramente.
Теперь я это вспомнила.
Ahora lo recuerdo perfectamente.
Вот теперь я тебя точно вспомнила, сынок.
Ahora, te reconozco, hijo.
Да, теперь я вас вспомнила.
Si, ahora te recuerdo.
Теперь я все вспомнила.
Ahora lo recuerdo.
Она вспомнила встречу в трейлере И теперь она хочет, чтобы я отвел её туда.
Recuerda verte en la caravana, y ahora quiere que la lleve allí.
Вот, я вспомнила об этом и теперь ржунимагу.
Lo veis, estoy pensando en ello más tarde y me estoy partiendo el culo.
Теперь я тебя вспомнила.
Ya me acuerdo de ti. Eres aquella chica.
Я вспомнила об этом, и теперь, учитывая то, что мне известно, понимаю, что всё могло быть не так просто.
Mirando atrás y sabiendo lo que sé ahora, podría haber sido más que eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]