Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты слишком слаб

Ты слишком слаб перевод на испанский

52 параллельный перевод
Ты слишком слаб, чтобы сопротивляться искушению.
Estás demasiado débil como para aguantar las tentaciones.
Ты слишком слаб, чтобы вставать
Está muy débil para levantarse.
Ты слишком слаб для этого!
Si busco mas profundamente...
Я сразу подумал, что ты слишком слаб для порождения Нараку.
Es obra de Sesshomaru y Jaken. Que? !
Ты слишком слаб, чтобы тронуть меня.
- Estás muy débil para enfrentarme.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
Como eres muy débil tapas la cosa con tu auto deportivo de antaño.
Ты слишком слаб для этого.
Está muy débil ya.
Подожди, ты слишком слаб!
Espera, estás muy débil.
Ты слишком слаб.
Estas demasiado enfermo.
Ты слишком слаб, чтобы остановить меня.
Eres demasiado débil para detenerme.
Потому что ты слишком слаб, чтобы охотиться на неё, Дин.
Porque eres demasiado débil para ir tras ella, Dean.
Ты слишком слаб, чтобы сделать необходимое для получения желаемого.
Eres muy débil para hacer lo necesario para conseguir lo que quieres.
Ты слишком слаб.
Estás un poco débil. Ha jugado duro contigo tío.
И если ты слишком слаб, это сделаю я.
Y si tú eres demasiado débil, entonces yo lo haré.
Ты слишком слаб для меня, старик.
Eres demasiado débil para mí, anciano.
Ты слишком слаб для этого.
Eres demasiado debil para esto.
- Ты слишком слаб.
- Eres demasiado débil.
Ты слишком слаб, чтобы руководить, но не можешь подчиняться другим. Ты тратишь мое время.
Eres demasiado débil para liderar, pero tampoco sabes seguir a otro.
Только, если ты слишком слаб ( а ) сделать то, что от тебя требуется.
Únicamente si eres demasiado débil para hacer lo que debe hacerse.
- Ты слишком слаб.
- Estás demasiado débil.
Ты не выживешь, ты слишком слаб.
Nunca sobrevivirás, eres muy débil.
Ты слишком слаб, чтобы сделать то, что должно быть сделано, и я не единственный, кто это знает.
Estás demasiado débil para hacer lo que se debe ahora, y no soy el único que se da cuenta.
Нет, ты слишком слаб.
No, eres demasiado débil...
Ты слишком слаб.
Estás demasiado débil.
Ты слишком слаб, чтобы убить их без помощи зла, что питает тебя внутри этой часовни.
Eres demasiado débil para matarlos sin el mal que te alimenta en esta capilla.
Ты слишком слаб.
Has sido demasiado descuidado.
Мне казалось, ты слишком слаб для работы.
Creía que estabas demasiado enfermo para trabajar.
Ты слишком слаб, чтобы понять разницу.
Que eres demasiado débil para saber la diferencia.
Ты слишком слаб, чтобы говорить, Разрушитель?
¿ Estás demasiado débil para hablar, Destructor?
Тебе лучше сказать, что ты еще слишком слаб, чтобы работать.
Hagamos creer que todavía estás muy débil.
Ты слишком, мал и слаб, как девчонка.
Eres demasiado débil y pequeño, como una niña.
Ты всегда говорила, что я слишком слаб, чтобы разбираться с крутыми.
Siempre decís que soy débil para ocuparme de lo más difícil.
А когда я увидела тебя с этими землянами, я поняла, что ты еще слишком слаб, чтоб исполнить предназначение.
Y después de verte con estos humanos, me doy cuenta de que aún eres demasiado débil para cumplir tu destino.
Ты просто слишком слаб для того, чтобы противостоять им.
Lo sabes. Pero eres demasiado débil para enfrentarte a ellos.
Ты не сможешь никому помочь, если будешь слишком слаб, чтобы пройти тест.
No serás capaz de ayudar a nadie si estás demasiado débil para pasar la prueba.
Я думал, что это надежда для всех нас, но из-за того что ты был слишком слаб чтобы сделать это, мне пришлось убить одного из моих солдат чтобы добиться справедливости для вас.
Pensé que representabas la esperanza para todos nosotros, pero como eras demasiado débil para hacerlo, Tuve que matar a una de mis soldados para obtener justicia para ti.
Ты считаешь, что я слишком слаб, чтобы справиться с Люцифером.
Crees que soy muy débil para hacerme cargo de Lucifer.
И, когда ты наконец будешь слишком слаб, чтобы сопротивляться, я сделаю тебе укол и приведу к доктору Кингу.
Y cuando finalmente estes débil para dar batalla, Te voy a inyectar y traer al Dr. King.
Ты еще слишком слаб.
Soy farestiere. Estas debil.
Ты просто слишком слаб!
Senpai.
Ты все еще слишком слаб, чтобы закончить работу.
Eres todavía muy débil para terminar el trabajo.
Ты все еще слишком слаб.
No intentes moverte. Aún estás muy débil.
Ты еще слишком слаб.
Aún estás demasiado débil.
Дорогой, ты ещё слишком слаб.
Querido, aún estás débil.
Ты держишь в секрете смерть моей собственной дочери, потому что думаешь, что я слишком слаб для правды?
¡ ¿ Me ocultaste la muerte de mi hija porque piensas que soy demasiado débil para la verdad? !
Ты будешь слишком слаб.
Usted será demasiado débil.
Он слишком слаб, и не озарит, что ты ищешь.
No es lo suficientemente brillante como para iluminar lo que buscas.
Ты сейчас слишком слаб.
Estás demasiado débil.
Я хотела сказать, что ты очень волевая, а Эдвард, с тем, какой он добрый, слишком слаб для тебя.
Lo que quise decir es que tú tienes mucha fuerza de voluntad y Edward, tan dulce como es, es muy débil para ti.
И когда Хозяин вернется, ты будешь слишком слаб чтобы защитить себя.
Y cuando el Amo retorne estarás muy débil para defenderte.
Ты для него слишком слаб, а для меня и подавно.
Eres demasiado débil para él, y seguro que no eres lo suficientemente fuerte para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]