У вас есть план перевод на испанский
172 параллельный перевод
У вас есть план получше?
¿ Tienes un plan mejor? Sí.
Вы как-то сказали, что у вас есть план.
Dijiste que tenías un plan.
У Вас есть план возващения домой?
¿ Quieres que ella muera?
О, давайте, я знаю вы действуете лучше, когда у Вас есть план.
No. Oh, vamos, yo sé cómo es usted, debe tener un plan.
Вы сказали у вас есть план, что это?
Dijiste que tenías un plan, ¿ cuál es?
Это наша надежда, но если у вас есть план эвакуации...
Hay esperanza, pero si hay un plan de evacuación...
Теперь-то у вас есть план?
- Supongo que ya hay un plan.
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
Supongo que tendréis un plan para apoyar esa... audaz aunque críptica afirmación.
- У вас есть план военных действий?
- ¿ Planeas hacer un golpe militar?
У вас есть план обьявления военного положения и принятия правительства?
¿ Planeas declarar ley marcial? ¿ Tomar el gobierno?
ѕолагаю, у вас есть план, как нас всех отсюда вьIтащить?
¿ Asumo que tiene un plan para sacarnos de aquí?
Полагаю, у вас есть план лучше?
¿ He de suponer que usted tiene un plan mejor?
У вас есть план?
¿ Tenéis un plan?
У вас есть план?
Ud. tiene un plan, ¿ verdad?
А у вас есть план получше?
¿ Tiene uno mejor?
У вас есть план?
¿ Tienes un plan?
Скажите, что у вас есть план. Вы же можете все отключить?
Por favor, decidme que hay un plan.
У вас есть план расположения номеров?
¿ Tiene Vd. un plano de las habitaciones?
О, у вас есть план!
¡ Tienes un plan!
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
¿ Cómo planean reconocerlo?
Видно, у вас есть план?
- ¿ Tienes un plan?
У вас есть план?
¿ Tiene un plan?
– Так у вас есть план?
- Entonces, usted tiene un plan?
У вас есть план? Как мы выйдем отсюда?
¿ Tiene algún plan para escapar de aquí?
Мэм, у вас есть план, как выйти из ситуации?
Señora... ¿ Tiene un plan de salida?
У вас есть план, специальный агент Мейси?
¿ Tiene un plan, Agente Especial Macy?
Вот что это было, если у вас есть план который вы не могли протолкнуть до урагана, хорошо, шторм означает что все было, перетасовано.
Entonces parte de lo que era esto es que, si tenía una idea que no podías llevar a cabo antes de la tormenta, bueno, la tormenta significaba que todo lo demás era, tú sabes, ya no importaba.
У вас есть план?
¿ Tiene usted un plan para nosotros?
У нас есть оружие для всех вас и план. Можешь подойти поближе?
Tenemos armas para todos ustedes y un plan. ¿ Puedes acercarte?
У вас есть какой-нибудь план?
¿ Tienes algún plan?
У вас вообще есть план?
- ¿ Tiene un plan?
У вас есть полётный план?
¿ Tenéis un plan de vuelo ahí arriba?
О, да у вас и план есть.
¡ Oh, el hombre tiene un plan!
У вас ведь есть какой-то план, так?
Tienen algún tipo de plan, ¿ verdad?
Я была уверена, что у вас есть план!
Estoy seguro de que tiene un plan ya
- А, у вас, наконец, есть план?
Usted tiene un plan finalmente?
Что? У вас есть запасной план?
tienes otro plan?
У вас есть какой-нибудь план?
¿ Tienes una especie de plan?
У вас ведь есть план, так?
Entonces, tienen un plan, ¿ verdad?
У вас ведь есть план как вытащить меня отсюда?
¿ Tienen manera de sacarme de esto?
Главное, у вас есть учебный план, и вам надо его придерживаться.
El asunto es que es tu programa y tiene que seguirlo.
План "Б" - Закрыто. У вас есть ключи?
- Está cerrado. ¿ Tienes las llaves?
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
¿ Es demasiado esperar que al menos tengas algún tipo de plan?
Но я вижу... у вас есть какой-то план.
Ya veo por dónde va la cosa.
У вас же есть план.
Estás planeando algo.
Так у вас все-таки есть план?
Así que tienes un plan de juego.
У Вас есть точный план или можно кое-что предложить?
Díganos qué hacer, o si no le haré sugerencias.
У вас, вероятно, есть ужасный план.
Probablemente exista un plan peor para mí.
Просто напоминание. У нас есть план выплат, если Вас интересует.
Solo como recordatorio, tenemos disponible un plan de pagos, que le podria interesar.
У вас есть бизнес-план?
¿ Tienes un plan comercial?
И ещё - мне потребовалось исчезнуть, а у вас уже есть план и бумаги.
Y en el momento que tengo que desaparecer y aparece con planes y papeles.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74