Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / Увидимся на месте

Увидимся на месте перевод на испанский

55 параллельный перевод
- Увидимся на месте.
- Te veo allá. - Sí.
- Увидимся на месте!
- ¡ Te vemos allá!
Увидимся на месте.
Por favor.
Увидимся на месте сбора.
Nos vemos en la zona de encuentro.
Джо, увидимся на месте встречи.
¡ Joe! Te veré en la reunión.
- Увидимся на месте встречи.
- Te veo en la reunión.
- Увидимся на месте встречи.
- Nos vemos en la reunión.
Увидимся на месте
Te veré en la cosa.
- Увидимся на месте.
- Ahí nos vemos.
Увидимся на месте.
Entonces, nos vemos allí.
Ладно, увидимся на месте.
Nos encontraremos allí.
- Увидимся на месте.
Genial. - Nos vemos mañana.
- Увидимся на месте.
- Os veré allí.
Увидимся на месте.
Te veré cuando llegue allí.
Увидимся на месте.
Te veré allá abajo.
Увидимся на месте
Los veo en el lugar.
Увидимся на месте.
Los veremos allí.
Увидимся на месте.
Nos vemos allá.
Увидимся на месте преступления, дорогая.
Te veré en la escena, sexy.
Увидимся на месте?
¿ Te veré luego en el sitio?
- Буду счастлив сделать это. - Увидимся на месте.
Te veré en el interior.
Ладно, старина. Увидимся на месте.
Bueno amigo, entonces nos vemos.
Увидимся на месте.
Te veré allí.
Увидимся на месте, Аманта.
Te veremos allí, Amantha.
Увидимся на месте преступления.
Nos vemos en la escena del crimen.
тогда увидимся на месте.
Está bien... los veré a todos allí.
Увидимся на месте.
¿ Te veo arriba?
Хорошо. Увидимся на месте.
Muy bien, te veré allá.
Ладно, увидимся на месте.
Muy bien, te veré allí.
Увидимся на месте.
Te veo allí.
Так что... Увидимся на месте.
Así que... nos encontraremos allí.
Увидимся на месте.
Nos vemos allí.
Увидимся на месте встречи.
Te veo en el punto de reunión.
- Увидимся на месте.
- Les veré a todos allí.
Увидимся на месте.
Nos veremos allí.
Увидимся на месте.
Te veo fuera.
Увидимся на месте.
Me reuniré contigo allí.
Увидимся на месте встречи!
¡ Te veré en el punto de encuentro!
Да, верно, э, увидимся позже, на этом месте.
Vale, está bien, yo... nos veremos aquí de vuelta
Увидимся на месте.
- Adiós.
Увидимся на условленном месте.
Nos veremos en el punto de reunión.
Увидимся на месте, братья. Шейн, приятно провести время с дедушкой.
- Pasar un buen rato con el abuelo.
Он сказал что-то о месте на 9-й улице, и я сказала - окей. и он сказал "увидимся завтра", и я сказала "до встречи"
Él dijo algo sobre un lugar en la 9ª, y yo dije, "vale", y él dijo, "te veo mañana", y yo dije, "te veo entonces".
Увидимся на месте.
Le veremos allí.
Увидимся на месте.
¡ Nos vemos allí!
Увидимся завтра на месте преступления.
Te veré mañana en el escenario.
Хорошо, тогда увидимся на месте.
Esta bién, te veré en casa.
- Увидимся на месте.
Dígale.
Увидимся на нашем месте?
Claro. ¿ Nos encontramos en nuestro lugar?
Почти на месте, скоро увидимся.
Entendido, amigo. Estoy a medio camino. Hablamos pronto.
Увидимся на нашем месте? "
¿ NOS VEMOS EN NUESTRO SITIO?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]