Хорошие часы перевод на испанский
38 параллельный перевод
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
Ya te dije que no llevaras puesto un reloj tan bueno como ése.
Хорошие часы, парень.
Es un buen reloj, muchacho.
Очень хорошие часы.
Poderoso reloj fino.
Есть. Хорошие часы.
Qué bonito reloj.
- Хорошие часы, Джордж.
- Jerry, te dejé un par aquí. - ¿ Dónde? Vamos, míralos.
Но даже если ты купил ему очень хорошие часы, которые он посчитал хорошими- - Он не знает, что значит хорошие часы. - Допустим, ты заплатил пять, десять, двенадцать тысяч...
Aun así, un buen reloj, bueno para él aunque no lo aprecie sería 5, 10, ¿ 12 mil?
Хорошие часы.
Lindo reloj.
Хорошие часы.
Bonito reloj.
Хорошие часы.
Es un buen reloj.
Хорошие часы. Мэйд ин Чайна?
Lindo reloj. ¿ Imitación?
У тебя хорошие часы.
Tendrías un mejor reloj.
Очень хорошие часы.
Un reloj muy lindo.
И это, сэр, очень хорошие часы.
Y ese es un reloj muy hermoso.
Попались хорошие часы, сержант.
Le conseguí un reloj nuevo, Sargento.
Это хорошие часы.
Es un buen reloj.
Хорошие часы, милое место для жилья.
Buenas horas, un bonito lugar para vivir.
Потому что несмотря на дорогой костюм и хорошие часы, вы типичный безнравственный отморозок, который бы дал ему машину, наличку и фальшивый паспорт.
Porque, a pesar del traje caro y del bonito reloj, usted es el tipo de escoria patética moralmente corrupta que le daría un coche, algo de dinero y una identidad falsa, ¿ verdad?
У вас очень хорошие часы.
Es un muy lindo reloj ese que tienes ahí.
Это были хорошие часы.
Era un bonito reloj.
Это очень хорошие часы.
Es un buen reloj, lo es.
- Хорошие часы.
Me gusta tu reloj.
Хорошие часы.
Ese es un buen reloj.
Не производятся лунные ботинки твоего размера, но, похоже, у тебя есть такие часы, поскольку это означает, что это хорошие часы.
No fabrican botas para ir a la luna de tu talle, pero aún así tienes ese reloj porque es un reloj excelente.
Хорошие часы.
Es un muy buen reloj.
Ноутбук на месте, как и очень хорошие часы.
El portátil está aquí junto con un reloj muy bonito.
Хорошие часы.
Un reloj.
Киффани, может тебя заинтересует, продам по хорошей цене очень хорошие золотые часы.
Kiffany, ¿ te interesa un reloj de oro a muy buen precio?
Хорошие охранники обучены замечать тех, кто постоянно смотрит на часы.
Los buenos guardias están entrenados para vigilar a los que miran el reloj.
И к тому же часы хорошие, зарплата приличная.
Me cubren el transporte y las condiciones están bien.
Пафосные золотые часы, хорошие кроссовки,
Un reloj de oro llamativo, unas zapatillas caras.
- Хорошие часы.
- Qué bonito reloj.
часы тикают 113
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302