Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хочешь посмотреть

Хочешь посмотреть перевод на испанский

1,292 параллельный перевод
Хочешь посмотреть, что там внутри?
¿ Quieres mirar dentro?
Хочешь посмотреть?
Quieres verlas?
Хочешь посмотреть новости?
¿ Quieres venir, ver las noticias?
Хочешь посмотреть на мою грудь?
¿ Quieres ver mis tetas?
Хочешь посмотреть на морскую обезьянку?
¿ Quieres verlos? ¡ Vamos, te los enseñaré!
Хочешь посмотреть его со мной?
¿ Quieres verla conmigo?
- Эй, хочешь посмотреть на мой офис?
- Hey, ¿ quieres ver mi despacho?
Если ты ещё хочешь посмотреть Запад, поехали прямо сейчас.
Si aún quieres ver más del Oeste vayamos a verlo ahora.
Эй, хочешь посмотреть кухню?
Oye, quieres ver la cocina?
Хочешь посмотреть мои ступни?
¿ Quieres ver la planta de mis pies?
Хочешь посмотреть?
¿ Quieres ver eso?
Хочешь посмотреть Подходящую цену?
Quieres ver atinale al precio! Papa hay una nueva tienda en el centro comercial llamado estupida puta caprichosa y voy a ir a comprar una tanga!
- Ты не хочешь посмотреть на полицейскую машину?
Te gustaría ver un auto de policía?
Хочешь посмотреть, смогу ли я дозвониться до него?
- ¿ Quiere que le llame?
Хочешь посмотреть?
Sé que te gusta mirar.
Не хочешь посмотреть, как я ахаю над подарками?
¿ No te quedarás para verme exclamar "vaya" y "ah" por una Mixmaster Deluxe?
Хочешь посмотреть телевизор?
¿ Quieres ver la tele?
А я умею косить глазами, хочешь посмотреть?
Puedo hacer ojos bizcos. ¿ Quiere ver?
Хочешь посмотреть на меня с другой девушкой?
¿ Quieres verme con una chica?
Хочешь посмотреть фотографию?
¿ Quieres ver una foto?
Ну что, хочешь посмотреть, что у меня есть?
¿ Lo quieres ver? ¿ Quieres ver lo que tengo?
- Хочешь посмотреть мою комнату?
- ¿ Usted quiere ver mi habitación? - Want.
Хочешь посмотреть на меня голую?
¿ Quieres verme desnuda?
- Ты хочешь посмотреть?
- ¿ De veras quieres verla?
Хочешь посмотреть?
¿ Quieres ir a ver?
Хочешь посмотреть поближе?
- Sí.
Эй, хочешь посмотреть, что я могу?
¿ Quieres ver lo que puedo hacer?
Ты не хочешь посмотреть их?
¿ Meredith, tú quieres- -?
"Хочешь посмотреть крышу?"
"Quieres ver el techo?"
Ты хочешь посмотреть в будущее Анджелики?
¿ Quieres investigar el futuro de Angelica?
Я же так никогда на это и не решился. Хочешь посмотреть на того, кто облажал всю свою жизнь?
¿ Quieres mirar a alguien que si arruinó su vida?
Хочешь посмотреть всю запись?
¿ Quieres ver toda la cinta?
Хочешь посмотреть?
¿ Quieres mirar?
Хочешь посмотреть?
¿ Quieres verla?
Если хочешь посмотреть, как мы трахаемся...
Si quieres vernos coger...
Хочешь посмотреть на свой долговой листок?
D'you wanna see your bar tab?
Ты, что не хочешь посмотреть, что там за его пределами?
No quieres conocer lo que ahi allá afuera?
Остальные мои мышцы не хочешь посмотреть?
Después de esto, ¿ qué dices si te doy un extensivo tour de mis músculos?
Хочешь посмотреть? Да.
- ¿ Quieres verlo?
Не хочешь сходить посмотреть?
¿ Por qué no entras a echar un vistazo?
Папа, если ты хочешь обвинить кого-то в неудачах корпорации, то почему бы тебе не посмотреть в зеркало?
Papa, si quieres echarle la culpa a alguien de la luthorcorp, ¿ Por qué no te miras en el espejo?
Хочешь посмотреть со мной телевизор?
¿ Quieres ver la TV conmigo?
- Хочешь снова это посмотреть?
- ¿ La quieres volver a ver?
Хочешь пойти со мной посмотреть "Килс"?
¿ Quieres ir conmigo a ver a "The Kills"?
Если ты хочешь добиться успеха, то я тот, кому нужно это посмотреть.
Si quieres que se filme, yo tengo que verlo.
Ты можешь зайти и посмотреть телек если хочешь.
Puedes entrar y ver la T.V. un rato si quieres.
Ты не хочешь зайти сегодня вечером, посмотреть старые фильмы и поплакать?
¿ Quieres ir a la casa a ver películas viejas y a llorar?
Хочешь на это посмотреть?
¿ Quieres ver que lo sacuda?
Разве ты не хочешь посмотреть?
¿ No quieres verlo?
Или мы сможем уйти... и посмотреть ее там, куда ты хочешь пойти.
O puedes ir y verla toda, en donde tu quieras
Можешь притворяться кем хочешь, Сэмми. Но рано или поздно тебе придется посмотреть правде в лицо, и признать, кто ты на самом деле.
Puedes negarlo todo lo que quieras, Sammy pero tarde o temprano vas a tener que enfrentarte a quién eres en realidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]