Чем кто перевод на испанский
3,612 параллельный перевод
Я не знаю почему, не знаю, любовь ли это, но Это уничтожит его, Если только он не силен настолько, чем кто то из нас может подумать.
No sé por qué, no sé si es por amor o algo más, pero esto lo destruirá, a menos que sea un hombre fuerte, más de lo que sabemos.
Нравится это ему или нет, я знаю о Парсе больше, чем кто-либо.
Le guste o no, sé más de Parsa que nadie.
И подобрался к Гекко ближе чем кто-либо другой.
Y me acerqué a los Gecko más que nadie.
Лучше я буду с тобой, чем кто-то другой.
Preferiría que fuera contigo antes que con ningún otro.
Ты принимаешь мгновенные решения, а потом сомневаешься в себе больше, чем кто-либо еще.
Tomas decisiones en el acto y luego dudas de ti mismo más que nadie.
Ты подготовил меня лучше, чем кто-либо за всю мою жизнь.
Me taladrás más duro de lo que alguien me taladró en toda mi vida.
Больше чем кто-либо еще.
Te acercaste más que cualquiera.
Мы нужны Доктору, и ты — больше чем кто-либо.
El Doctor nos necesita, a ti más que a nadie.
Кэсси намного сильнее, чем кто-либо другой, кого мы когда-либо находили
Cassie es más poderosa que cualquiera que jamás hayamos encontrado.
Но я знала его лучше, чем кто-либо в этом мире, и... его жизнь заслуживает чествования.
Pero yo lo conocía mejor que nadie en el mundo, y... su vida merece ser celebrada.
Мисс Бриджет видела больше родов, чем кто бы то ни было.
La señorita Bridget ha traído a bebés al mundo por sitios más estrechos.
Наверное ты разбираешься в этом лучше чем кто либо. А кто из нас не язычник?
Probablemente entiendas más sobre ellas que cualquiera que no sea uno de ellos.
А правда в том, что вы больше чем кто-либо имеете право ненавидеть его.
Y la verdad es, que tienes mas razones que la mayoría para odiarle.
Я знаю его лучше, чем кто-либо.
La conozco mejor que nadie.
Ну, самое странное в этом то... что он прав гораздо чаще, чем кто-либо мог подумать.
Bueno, lo realmente extraño es... que acierta más veces de las que uno pueda llegar a pensar.
Вы должны были бы увидеть его раньше, чем кто-либо. чтобы сделать это.
Tendrías que verlo antes que los demás para hacer eso.
Он стоял у истоков команды, знает программу лучше, чем кто бы то ни было.
El es un receptor abierto de segundo año... conoce nuestro programa mejor que nadie.
Кэролайн, Елена пережила больше горя, чем кто-либо другой, из всех тех, кого я знаю.
Caroline, Elena ha experimentado más dolor que cualquier persona que he conocido.
А что, если что, если именно поэтому сперма Кайла осталась способной к размножению поэтому он остался плодовитым дольше, чем кто-либо еще?
¿ Y si es la razón por la que el esperma de Kyle ha permanecido productivo? ¿ Por la que ha permanecido fértil?
Потому что я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой.
Porque te conozco mejor que nadie, chica.
Это будет сложней, чем игра в "Кто там?" с Доктором Малышом, чтобы убраться отсюда.
Se va a necesitar más que un juego de peekaboo con el Dr. Bebé para salir de esta.
Какая разница кто в чём одет.
Es solo una boda. ¿ A quién le importa lo que la gente vista?
Что, если бы на протяжении сотни поколений ты жил с чем-то. Знал это, как собственного брата, любил, словно родное дитя. А затем кто-то пришёл и решил это у тебя забрать.
¿ Y qué si por cientos de generaciones... tu vives con algo... conocido como tu hermano... amado como si fuera tu único niño... luego alguien vino y decidió que ellos lo tomarían de ti?
А вот вы – из тех, кто ограбит, и будет на полдороге к дому прежде, чем ограбленный это поймет.
Mientras que usted, usted es de los que roba a un hombre y ya está de camino a su casa antes de que él se dé cuenta.
Если я хочу знать, чем занимается Призрак, нужно спросить того, кто рядом с ним целый день.
Ya sabes, si quiero saber lo que pasa con Ghost, ¿ quién mejor para decírmelo que el chaval que está con él todo el día?
когда кто-то постучит в дверь... чем впускать его в дом.
La próxima vez que venga alguien a la puerta principal, tienes que preguntarme, antes de dejarlos entrar.
Понимаете... это было чем-то похоже на гуся с лисой и бобами... сообразить, кто что делал, когда... и в каком порядке.
Esto es como el ganso, el zorro y los frijoles... deduciendo quién hizo qué, cuándo y en qué orden.
Как же мне хочется чем-нибудь помочь ей. кто принял бы твою помощь.
Ojalá pudiera hacer algo para ayudarla. ¿ Sabes? , quizás conozca a alguien a quien... le vendría bien tu ayuda.
Кто знает, о чем он там болтал?
¿ Quién sabe de lo que estaba hablando?
Кто-нибудь ещё думает, что мы можем скорее навредить, чем помочь?
¿ Alguien más cree que puede que estemos haciendo más mal que bien?
То, с чем мы сталкиваемся сейчас, это кто-то, у кого нет мотива
De lo que nos estamos ocupando es básicamente alguien que carece de motivos.
Пока кто-то не сказал, то, о чем действительно пожалеет, я буду первой, и этот кто-то сможет умерить свой пыл?
Antes de que digan algo de lo que se vayan a arrepentir, ¿ qué te parece si soy el primero en calmarse?
Сейчас Белый Дом, требует больше, чем обычно! проверяет всех, кто связан с президентской программой, так что данный процесс может стать немного личного характера.
La Casa Blanca requiere una investigación más profunda de lo normal a cualquiera asociado con los programas del presidente, así que este proceso puede ser un poco personal.
Так же как и трусиха интриган ( заговорщик ) заслуживает ничего более чем тот, кто им тайно управлял.
Así como el conspirador cobarde no merece nada mejor que su titiritero oculto.
Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело?
¿ Alguien puedo ponerme al tanto?
Ты лучше признаешься, что обмочилась, чем, что у тебя кто-то появился?
¿ Prefieres admitir que te has meado encima antes que decir que estuviste con alguien?
Мы должны узнать, кто нанимает это команду, за чем они охотятся до того, как погибнет кто-то еще.
Tenemos que averiguar quién mantiene contratados a estos equipos, qué buscan, antes de que alguien más muera.
Поэтому извини меня, когда я предпочту остановить следующего, кто попытается убить нас, прежде, чем помочь тебе стать героем дня.
Así que discúlpame si prefiero detener a quien está tratando de matarnos que ayudarte a ser un héroe hoy.
Уйдут месяцы, прежде чем мы выясним, кто его настоящий владелец.
Pasarán meses antes de averiguar quienes son los verdaderos dueños.
Я хотел её обнять и сказать, что у неё там будет кто-то, кто её любит даже больше, чем апельсиновую колу.
Quería tomarla en brazos y decirle que tendría a alguien en el recital... alguien que la querría más que un refresco de naranja.
Кто еще, скорее убьет чем рискнет выйти на свет?
¿ Quién más además de matar se arriesgaría a que la vieran?
Я сталкивалась с тремя подрядчиками, Прежде чем я найду того кто закончит работу.
Pasé por tres contratistas antes de que pudiera hallar uno que terminara el trabajo.
Кто властью облечен. Она приличней Венчанному монарху, чем корона...
Sienta al monarca coronado mejor que su corona.
Я должен остановить это все прежде, чем кто-нибудь умрет.
Tengo que detener esto antes de que alguien muera.
Кто-нибудь знает, о чём была речь?
¿ alguno sabe que significa eso?
Я уничтожу эту запись прежде, чем её кто-нибудь увидит.
Destruiré el vídeo antes de que alguien importante lo vea.
Ты же умрешь. Знаю, но мой отец нужен вам больше, чем я, чтобы выяснить, кто та ведьма...
- Necesitas a mi padre más que a mí... para saber quién es la bruja y salvar al pueblo.
Итак, кто хочет поделиться чем нибудь с этой недели?
¿ Alguien tiene algo que quiera compartir esta semana?
Там должен остаться кто-то, кто знал, над чем работал Кесслер.
Tiene que haber alguien allí que sepa en lo que Kessler estaba trabajando.
Но в чем смысл воспоминаний о тех, кто даже нереален.
Sí, pero, ¿ de qué sirven los recuerdos de alguien qué ni siquiera es real?
Кто лучшеобеспечит беспрепятственный доступ к источнику чем человек, который построил его?
¿ Quién mejor para proporcionarnos acceso completo a la fuente que el hombre que la construyó?
чем кто бы то ни было 40
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141