Что вы здесь видите перевод на испанский
110 параллельный перевод
То, что вы здесь видите, - мое последнее изобретение.
Lo que ve aquí es mi más reciente invención.
Моя лаборатория магии. Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом.
Además de mi laboratorio mágico, todo lo que ve, proviene del periodo de la Antigüedad.
В мире можно найти немало копий библий Гуттенберга и первых изданий Шекспира, однако большая часть книг, что вы здесь видите - это ограниченные издания, несколько копий которых нам удалось сохранить.
Existe una buena cantidad de Biblias de Gutenberg y primeros folios de Shakespeare en el mundo pero la mayor parte de estos libros son ediciones limitadas, con muy pocas copias sobrevivientes.
И что вы здесь видите?
¿ Qué ves aquí?
Энсин. Все, что вы здесь видите, это моделирование.
Señor, todo lo que ve aquí es una simulación.
- Что вы здесь видите?
¿ Qué es lo que ve aquí?
Не забывайте, все, что вы здесь видите, я могу скопировать.
Bueno, piensa que cualquier cosa que veas aqu puedo duplicarla.
"То, что вы здесь видите..."
"Lo que ve aquí".
Что Вы здесь видите?
¿ Qué ve aquí?
Все, что вы здесь видите, все благодаря им.
Cualquier cosa que veas aqui es gracias a ellos.
Что вы здесь видите?
¿ Qué ve aquí?
Позвольте спросить, Минди с телеканала, что вы здесь видите?
Déjame preguntarte, Mindy de la Cadena ¿ qué ves aquí?
А что, вы видите здесь толпу?
- ¿ Por qué? - ¿ No ve toda esta multitud?
Ну, вы же видите, что здесь все места заняты. Зачем вы зажигаете свет? !
Ya ve que no hay plaza libre.
Разве вы не видите, что здесь всё мертво?
¿ No ve que todo es muerte aquí?
Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
¿ Ve este pequeño aspersor, aquí? Ud. dijo que había hallado las llaves de Edmundo aquí.
Вы видите, что здесь собрались водители, чтобы отдать последнюю дань их погибшему другу Утенку Даку. Помолимся и за нашу сестру...
Como pueden ver, estos camioneros comenzarán a pasar... para rendirle sus respetos a su último camarada,
Это завтрашняя кровавая газета. Вы видите, что здесь написано?
Es el periódico de mañana.
Не ту, что Вы видите здесь а настоящую Индию.
No lo que ve aquí sino la India real.
Всё, что вы здесь видите, мы вам предоставим.
Señor, está en el local justo y la ciudad justa para eso. Sus deseos son órdenes.
Вы видите здесь всю кровь, резню и понимаете, что последняя глава Мики и Мэлори ещё не написана.
La sangre y la carnicería a mi alrededor indican que aún no se ha escrito el último capítulo de Mickey y Mallory.
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Todo lo que podéis ver aquí, sólo sirve para destruirlos.
Вы видите, что здесь происходит.
Ya ha visto los monstruos que hay por aquí.
Так вот то, что вы видите там, вверху, я нахожу здесь, внизу.
Y lo que usted ve arriba, Yo lo descubro aquí abajo.
Разве вы не видите, что здесь происходит?
¿ No lo entiende?
Может, вы и не видите, что здесь происходит, но я вижу.
Quizá no vean lo que está pasando, pero yo sí.
Вы что не видите? Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Tenemos la oportunidad de acabar con el Dominio de una vez por todas.
Вы видите что здесь?
¿ Ve eso allí?
Вы видите, что я должна переносить? В любом случае, это тот, с которым мы говорили. Он здесь?
es con el que hemos hablado. esta aqui?
Вы видите здесь, что ровно половина присутствующих... за смертную казнь, половина против.
Como pueden ver hay un 50 % a favor y un 50 % en contra de la pena de muerte.
Что вы видите здесь?
¿ Qué puedes ver aquí?
Вы не видите, что здесь происходит?
¿ Es que no se han dado cuenta de lo que está pasando?
- Вы видите, что здесь творится?
Márchese.
Разве Вы не видите что здесь происходит?
¿ No ven lo que está pasando aquí?
- Сержант, разве вы не видите, что здесь творится?
Sarge, ¿ no ve lo que ocurre aquí?
Вы видите, что здесь написано?
- ¿ Ud ve lo que está escrito aquí?
Сначала это большая сфера, которая потом разделяется на две полусферы удивительного золотистого цвета, что вы и видите здесь.
Los fuegos artificiales están en una larga esfera... que se rompe en dos mitades, y se convierten en los rojos que ven ahí.
- Бессмертен... потому что он творил музыку, которую сегодня, 35 лет после его смерти, играют на всех радиостанциях мира. То же самое вы видите и здесь :
- Inmortal... porque ha hecho música, que aun tocan todas las radios del mundo.
Эми, вы сказали, что видите нашу работу здесь, как неудачу.
Amy, dijiste que ves nuestro trabajo aquí como un fracaso.
Неважно, что я скажу или сделаю, вы видите все как еще большее доказательство тому, что здесь ничего не происходит.
Que no importa lo que yo diga o haga, usted lo ve todo como una prueba más de que aquí no pasa nada.
Вы видите, что у нас здесь получается?
¿ Ves a lo que estamos llegando, ves las conexión?
"Подойди сюда" Вы видите, что у неё есть две ямочки прямо здесь
Como pueden ver, ella tiene dos hoyuelos justo acá.
Вам не приходится здесь жить, вы не видите, как обычным достойным людям приходится мириться с тем что наши улицы заполнены терроризмом и наркоманами.
No tiene que vivir por aquí, no ve lo que la gente normal y decente, tiene que soportar en nuestras calles, con el terrorismo y los heroinómanos.
Что вы здесь видите?
A ver, ¿ qué ves aquí?
Вы что, не видите, что мы здесь заняты?
¿ No ven que estamos ocupados?
Вы настолько тупы, мистер Беннет, что не видите, в чем здесь дело?
¿ Es tan obtuso, Sr. Bennet, que no puede ver cuál es el problema aquí?
Что Вы видите здесь, как не изобилие совершенства?
¿ Qué ven aquí sino una abundancia de bondad?
Одра : Это Америка, ребята, то, что вы видите здесь.
Amigos, lo que ven aquí es Estados Unidos.
Очевидно, что вы её не видите, но она прямо здесь.
Obviamente, ustedes no pueden verla, pero está justo ahí.
Все, что вы видите здесь, я сделал сам.
Todo lo que ven aquí es mi creación.
Двумерное представление, которое вы здесь видите, именно то, что будет у вас в кадре если использовать нужный объектив и правильное положение камеры.
La representación en 2-D que se ve aquí, es exactamente lo que se ve en el plano si se respeta la distancia focal de los lentes y la posición de la cámara.
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы сказали 1102
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы хотели сказать 46
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы будете делать 262
что вы делали 219
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727
что вы имеете ввиду 367
что вы думаете об этом 95
что вы предлагаете 257
что вы хотели сказать 46
что вы делаете сегодня вечером 24
что вы будете делать 262
что вы делали 219
что вы чувствуете 305
что вы говорите 727