Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что вы хотите узнать

Что вы хотите узнать перевод на испанский

179 параллельный перевод
Что вы хотите узнать?
¿ Qué quiere saber?
- Всё, что вы хотите узнать.
- Cualquier cosa que quiera saber.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
O mejor, ¿ qué es lo que quiere usted saber?
Что вы хотите узнать?
¿ Por qué quiere saberlo?
Что вы хотите узнать?
¿ Qué es lo que quieres saber?
Нет, просто предупреждаю, что все, что вы хотите узнать, находится в памяти К9.
No, estoy simplemente diciendo que todo lo que quieres saber... está bloqueado en los bancos de memoria de K9.
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Sin mí, no podrá decirte lo que quieres saber.
- Нет. - Что вы хотите узнать?
¿ Qué quiere saber?
Ладно, я клянусь говорить правду. Что вы хотите узнать?
Juro decir la verdad.
Что вы хотите узнать? Да.
¿ Qué quiere saber?
- Что вы хотите узнать, коммандер?
- ¿ Qué desea saber, comandante?
Что вы хотите узнать?
¿ Qué más quiere saber?
Что вы хотите узнать, г-н Те?
Por favor, Sir Te, ¿ qué desea?
Что вы хотите узнать?
¿ Que quiere saber?
Если я вам скажу, что вы хотите узнать, вы тоже умрете.
Si le digo lo que quiere saber, usted también morirá.
- Я не понимаю, что вы хотите узнать?
- ¿ Qué diablos quieres que diga?
Что вы хотите узнать?
¿ Qué trata de averiguar?
Что Вы хотите узнать?
¿ Qué quieren saber?
Что вы хотите узнать?
No tengo nada que decirle.
Что вы хотите узнать о святых?
¿ Cuál es su pregunta sobre los santos?
- Что именно вы хотите узнать?
- ¿ Qué es lo que quiere saber?
Что вы хотите узнать?
¿ Por qué me mentiste?
Вы не хотите проснуться одним утром и узнать, что вы убили свою сестру.
- Sí, él la mató. ¿ Usted no querría matar a su hermana?
Вы хотите что-то узнать?
¿ Hay algo que te gustaría saber?
Если вы хотите что-то узнать, почему бы вам не спросить мистера Гэтсби?
¿ Por qué no le pregunta directamente al Sr. Gatsby?
Но разве вы не хотите узнать, что это за планета?
¿ No quieres saber que planeta es?
Рассказать о вашем доме? Что вы хотите знать? Вы хотите узнать будущее?
¿ Quieres saber si vas a morir?
Что же вы хотите узнать у Кубиньи?
¿ Qué quiere saber de Kubinyi?
Меня зовут Далси Лейн. Я натурщица Генри Гасконя. Что Вы ещё хотите узнать?
Mi nombre es Dulcie Lang, era modelo de Henry Gascoigne.
Что еще вы хотите узнать?
¿ Qué más quiere saber?
Вы действительно хотите узнать, что я хочу?
¿ De verdad quiere saber qué quiero?
Только возьмите... Я имею ввиду, в нём есть так много крутых групп... что если вы хотите узнать что-нибудь о... северозападной музыке...
tiene... quiero decir, contiene muchas bandas grandiosas... si es que quieres conocer sobre... la musica del noroeste...
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
ese es mi cromo... si quieres saber cualquier cosa sobre la escena musical del noroeste... es un gran lugar para comenzar porque todos los cromos... tienen informacion para contactos de la banda al reverso.
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
A su congregación le interesará saber... que Gwen y los niños no pueden comer porque quiere unirse a la N.A.A.C.P.
Так Вы хотите узнать, что такое "игра"?
¿ Quiere saber de qué se trata? ¿ De qué va todo eso?
Вы явились сюда, заявляя, что хотите узнать о нашем образе жизни, и теперь, проведя здесь три дня, вы предлагаете нам оставить его.
Vinieron aquí proclamando querer aprender sobre nuestro modo de vida, y ahora, luego de pasar tres días aquí, están sugiriendo que lo abandonemos.
Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
¿ Deseas oír este asunto urgente, Kate?
Тем более, я думала, что вы просто хотите узнать друг друга ближе.
Además, pensé que ustedes dos sólo querían conocerse.
Вы хотите узнать еще что-то?
No quieres saber nada más?
Вы не хотите узнать, что мне приснилось? ...... Офицер Красивин?
¿ No quiere oír mi sueño oficial Hermoso?
Я не хочу заставлять вас что-то делать против вашей воли, но вы разве не хотите узнать правду?
No quiero forzarla a hacer nada que no desee. pero ¿ no desea por lo menos saber cuál es la verdad?
- Вы хотите узнать что-то еще, мистер Гуккар?
¿ Hay algo más que quiera saber, Señor Gukor?
И что именно вы хотите узнать?
¿ Y exactamente qué quiere saber?
Я подумала, что стоит зайти и узнать, не хотите ли вы посмотреть фильм.
Pensé en venir y ver si ustedes quieren ver una película.
Неужели вы не хотите узнать побольше о Честити,.. ... не опасаясь, что об этом станет известно?
¿ No quieres meterte dentro de Chastity sin tener que preguntarte si todos van a enterarse?
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше. Да, конечно, а что именно вы хотите узнать?
Obviamente, he conocido a Rex durante años, pero cuando llega el momento de escribir un discurso, me gustaría comentar todo lo posible sobre la familia
Адам просил узнать, не хотите ли вы сообщить нам что-нибудь?
Adam quiere saber si podía hacernos algún comentario de sus artículos.
И что же вы хотите узнать, мистер...
- ¿ Qué quiere saber, señor...?
Так что, если вы хотите все узнать я это вам устрою.
Si quieres saber lo que piensa yo te puedo ayudar.
Что вы хотите узнать?
¿ Qué quieres saber?
Ах да, Энди хотел узнать, вы хотите чтоб он спел что-нибудь на этом ужине или ещё что?
Oh, Andy quería saber, en esa comida, ¿ quiere que el cante, o que?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]