Что люблю её перевод на испанский
720 параллельный перевод
Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её.
Mira Mick. Le dije que la amaba.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней. Что бы ни случилось...
He llegado a darme cuenta de que la quiero y que estoy atado a ella sin remedio, suceda lo que suceda.
Я лишь пытался сказать ей, что люблю её. Я оставил её и уехал, чтобы у неё было время разобраться в чувствах.
Cuando usted volvió, me fui para que ella pudiese elegir.
Я так ее люблю, что едва сдерживаюсь, когда мы вместе...
La amo tanto que no puedo ni confiar en mí mismo en su presencia.
А сделал её потому, что люблю создавать фигуры детей.
Se realizó porque adoro modelar niños.
И я люблю её так, что уже наполовину свихнулся, и ничего не могу поделать!
Y yo la quiero locamente, pero es inútil.
Скажи Эдди, что я ее люблю, и пусть она тебя бережет.
Dale recuerdos a Addie, y dile que te cuide bien.
Потому что я люблю ее.
Yo la quiero.
Я так люблю ее, что хочу, чтобы она уехала с вами.
Tanto que quiero que se vaya con Ud.
Вики, я порвал её только потому, что люблю тебя.
Vicky, lo hice solo porque te quiero.
Нет, Кет : но, полюбив меня, ты полюбишь друга Франции. Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной её деревушкой.
No, Cata, sino que amándome a mí, amaríais al amigo de Francia, porque amo tanto a Francia que no me desprenderé de un solo pueblo.
Maмa, ты веришь, что я люблю ее?
Mamá, ¿ tú crees que te quiero?
Я люблю ее больше всего, что у меня есть.
Le tengo más cariño que a cualquier otra cosa que haya tenido.
Думаешь, я еду спасать ее потому что люблю?
¿ Crees que voy en su ayuda porque la amo?
Потому что, старая посудина, я люблю другую... и я не могу ее забыть.
"Porque, viejo amigo, estoy enamorado de otra..." y no puedo olvidarla.
А ты разве не видишь, что я люблю её?
¿ Y tú no puedes ver que la amo?
- Проблема в том, что я её люблю.
- Estoy en un lío y enamorado. ¡ Vaya!
Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
Ya sabes que quiero a mi pequeña Marge. Y que nunca la abandonaré para seguir al malvado enviado por papá.
Я люблю Флору. И я знаю, что она чувствует, лучше ее самой.
Quiero a Flora y sé lo que siente antes de que ella misma lo sienta.
Она даже не знает, что я её люблю.
Ella nunca ha sabido que yo la amaba.
- Что я люблю ее.
Que la quiero.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
Ahora está obsesionada con la idea de que no la amo. Que aún sigo enamorado de mi primera mujer y que el fantasma de Margaretha la persigue.
Это чтобы вы поняли, что я ее люблю.
¡ Claro que había buena voluntad!
" Я пишу вам, чтобы сказать, что я люблю её на протяжении некоторого времени!
" Te escribo para decirte que la amo desde hace algún tiempo.
Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
Mamá siempre quiere... que le cuente todo.
А иногда она говорит мне, что я люблю других больше, чем её.
O a veces dice que me gusta alguien más que ella.
- О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
- Yo la quiero mucho. Pero siempre se mete en problemas, ¿ verdad?
Я никогда не говорил ей, что люблю ее.
- Mi madre nunca le dije que la quería.
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Ahora que la veo y la toco sé que la amo.
С чего ты взял, что я ее люблю.
Pero sin violencia. No estoy enamorado de nadie.
Я люблю её больше, чем что-либо на свете.
La quiero más que a nada.
- Что ты несешь? - Я люблю ее. Правда.
Nunca había sentido algo así, ni siquiera por mi madre.
- Я, потому что не люблю ее.
- ¿ Cómo notas la diferencia?
Я люблю жену не потому, что она моя жена. Я люблю её потому, что она такая.
Yo no amo a mi mujer porque sea mi mujer, sino porque es ella.
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
- La quiero... porque no se marea en barca, porque no se pone cremas en la cara... ni rulos en la cabeza, ni ballenas en el sostén...
Ни поролона в лифчике. Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
La quiero porque me canta mientras me rasca la espalda, porque me dice que soy un atleta, que soy guapo, que que mido metro ochenta.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Me gusta tener un par extra en el auto... de modo que si uso una en el trabajo, puedo limpiarla y tirarla al río.
Ќе могу сказать, что € ее не люблю - это не так.
No es que no la quiera. La quiero.
Не забудь ей сказать, что я люблю ее больше всего.
Asegurate decirle que... Dile a ella que la amo demasidado.
Но она любит меня, несмотря ни на что. И я тоже люблю её.
Pero ella, sabiéndose despreciada me ha amado más que ninguna otra y yo también la amo.
Мы пойдем к ней вместе, потому, что я тоже люблю её.
Yo se lo diré, porque también la quiero.
Если она позвонит, передай ей, что я её люблю. Хорошо?
Si me llama, dile que la quiero mucho.
Не знаю что такого в этой женщине. Я ее люблю.
No sé qué tiene, pero la amo.
Я пытаюсь сказать Сесилии что люблю ее.
Intento decirle que la amo.
Может, я люблю ее потому, что она непредсказуема.
Quizá la quiero porque es imprevisible.
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал.
Me engañé creyendo que la amaba pero en el fondo sabía que había sido egoísta.
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
Y recuerden siempre... la fuerza que les uneʼ la misma que me trajο aquί esta nοche... y a la que retοrnο... cοn mis últimas palabras.
Я люблю ее безумно. Просто, мне кажется, что иногда ей не хватает хорошего шлепка по заднице.
La quiero con locura, pero, pienso que se merece una buena patada en el culo.
Теперь, если кто-то скажет мне, что любит меня, я в ответ скажу, что тоже люблю её Где любовь?
¿ Dónde está ese gran amor con el que soñé noche y día?
- Скажи ей, я люблю ее. - Он сказал, что любит тебя.
- Dile que la quiero.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
De vez en cuando, le tenía que decir a Sandy que la quería.
что люблю ее 59
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46