Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что может быть лучше

Что может быть лучше перевод на испанский

467 параллельный перевод
Стабильная работа. Что может быть лучше.
¡ Quien pueda encontrar un trabajo, abandone esta profesión!
Что может быть лучше бокала шампанского, чтобы вас взбодрить.
Nada despierta mejor que el champagne.
Что может быть лучше?
¿ No sería ese más apropiado?
- Что может быть лучше, чем это?
- ¿ Qué puede ser mejor que eso?
Что может быть лучше!
¡ Esa es buena!
Я даже заплакала, когда узнала об этом. Что может быть лучше?
Lloré cuando lo oí. ¿ Podría haber algo mejor?
Что может быть лучше, чем подать ложь под видом правды.
- Qué mejor manera de hacer creíble esta mentira.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Si usted es el ente que buscamos, no hay mejor posición para matar con impunidad.
Что может быть лучше, чем серенада смешного пришельца?
¿ Qué mejor que una serenata del sonriente hombre del espacio?
А ничего лучше придумать не можешь? Что может быть лучше кожаных штанов?
¿ Qué hay mejor que unos pantalones de cuero negro?
Что может быть лучше Рима, который столько раз умирал и столько раз возрождался.
... demasiados coches, veneno... ¿ Y que mejor sitio que Roma, que ha renacido tantas veces?
А что может быть лучше?
Es lo mejor, ¡ además de comer!
Что может быть лучше? Да что угодно.
Casi cualquier cosa, creo.
Что может быть лучше!
Amigos. Es lo mejor.
Что может быть лучше короткой несложной жизни, которая кончается вспышкой славы?
¿ Qué podría ser mejor que una vida corta y sin complicaciones? ¿ Qué se apaga en una llama de gloria?
Что может быть лучше, чем потратить остаток моей жизни..... помогая вам со всеми этими замечательными иллюзиями?
¿ Qué mejor manera de pasar el resto de mi vida que ayudarle con esas ilusiones suyas tan maravillosas?
Вот и он. Что может быть лучше для эффектного въезда в Аграбу, чем свой собственный верблюд!
Aquí viene. ¿ Y qué mejor manera de hacer una entrada solemne que viajando en tu propio camello nuevo?
- Что может быть лучше?
- ¿ Podría haber algo más hermoso?
Ах : студенческая пирушка! Что может быть лучше подогретой пивом махаловки?
El paseo universitario. ¿ Qué mejor forma de esparcir el caos impulsado con cerveza?
Что может быть лучше воды, а, доктор?
Nada como el agua fresca, ¿ verdad, doctor?
Что может быть лучше свободы?
Tu sabes que no hay nada más precioso que mi libertad.
Но что может быть лучше, чем умереть во славу науки?
Pero, ¿ qué mejor forma de morir que en nombre del conocimiento científico?
Что может быть лучше?
¿ Existe algo mejor?
А что может быть лучше такого места, чем то, где я имел бы законное право проявить свои навыки профессионального убийцы.
- Y que mejor lugar que... uno donde me permitieran utilizar... mis habilidades como asesino entrenado.
- Боже, что может быть лучше?
- ¿ ; Hay algo mejor que esto?
Что может быть лучше.
No puede ser mejor.
Что может быть лучше выезда на природу?
- Nada como las afueras, huh, pa? - No
Что может быть лучше, чем немного жизненного опыта?
La experiencia pone las cosas en su sitio, ¿ verdad?
Только если ты думаешь, что может быть лучше чем эта.
- Si son mejores que esto.
Что может быть лучше.
Nadie se sorprendía.
Что может быть лучше?
No hay nada mejor en el mundo.
Что может быть лучше, чем триумфальное возвращение домой... героя войны?
¿ Qué es mejor que el regreso triunfal... de un héroe de guerra?
Я не могла уснуть, а что может быть лучше, чем найти самую скучную писанину?
No podía dormir, así que fui a buscar el texto más aburrido.
Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.
¡ que una chica en Hamburgo, por dinero!
Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.
si no hay nada más hermoso... ¡ que una chica en Hamburgo, por dinero!
Он лучший шериф что у нас был, и может быть лучше и быть не может.
Es el mejor alguacil que hemos tenido quizás el mejor que jamás tengamos.
никто не знает лучше моряка, что любой человек, насколько бы независимым он ни был, не может быть полностью независимым.
Nadie sabe mejor que un hombre de mar, que cualquier hombre, por independiente que sea, nunca lo es del todo.
Может быть, мне лучше взять его себе чтобы убедиться, что всё в порядке.
Tal vez debería pilotarlo yo sola para asegurarme de que todo está bien.
Почему же ты не кричишь : "Хочу умереть, потому что лучше уже быть не может!"
¿ Por qué no gritas? : "¡ Quiero morir por que la vida no me da nada!"
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que depare el mañana puede ser mejor.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que deparare el mañana puede ser mejor.
Что может быть лучшей приманкой?
No tenemos mejor carnada.
— эр, может быть, ¬ ам лучше поехать в клуб,... сделать массаж, хорошенько попаритьс €? ѕо-моему, это то, что ¬ ам сейчас нужно.
Señor, ¿ por qué no se va un rato al club... y ahí se dá un masaje, un baño turco, una ducha para que luzca mejor.
Лучше и быть не может. Что происходит?
No podríamos estar mejor. ¿ Qué pasa?
Не понимаю. но Питер я думаю что может быть подождать и лучше зарабатывать себе на жизнь твоим творчеством.
Sé que a veces digo cosas que no quiero decir, pero... creo que deberías seguir escribiendo.
Так лучше. Ну как это может быть лучше? Отнять у меня то, что я люблю больше жизни!
¿ Cómo puede ser mejor... perder lo que más amo en el mundo?
Он был моим доказательством, что мир может быть лучше.
Era la prueba de que el mundo podía mejorar.
А теперь я думаю, что может быть... было бы лучше если бы он... вернулся обратно.
Y ahora creo que quizá... puede que sea mejor que vuelva... allá arriba.
Хорошо. Если вы не лучше, чем у меня, то у меня может быть то, что вы есть.
Si no eres mejor que yo, puedo tener lo mismo que tú.
Что может быть лучше?
¿ Qué podría ser mejor?
Я подумал, что, может быть, ты и Кэсиди лучше проведете время без меня.
Kasidy y tú os lo pasaréis mejor sin mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]