Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что может нам помочь

Что может нам помочь перевод на испанский

213 параллельный перевод
Он говорит, что может нам помочь.
Dijo que puede ayudarnos.
Она знает о французской армии кое-что, что может нам помочь.
Sabe cosas del ejército francés que nos podrían ser útiles.
Тилк, пожалуйста сообщите Солену методы борьбы с Гоаулдами : какое оружие и стратегии были эффективными, и еще что-нибудь из вашего опыта как первого помощника Апофиса, что может нам помочь.
Teal'c, dígale a Solen métodos para combatir a los Goa'uld qué armas y estrategias han sido efectivas cualquier cosa de su experiencia como Primer Ministro de Apophis.
Ладно, ты заметил что-либо, что может нам помочь найти их?
¿ Viste algo que indicara dónde está?
Есть что-нибудь в базе Луторкорп, что может нам помочь узнать место заключения Барта?
¿ Tienes algo sobre el link interno de LuthorCorp que nos pueda ayudar a localizar a Bart?
Она знает то, что может нам помочь
Algo que nos ayudara.
Ты видел что-нибудь, что может нам помочь?
¿ Viste algo que pueda ayudarnos?
Он видел что-нибудь, что может нам помочь?
¿ Vio algo que pueda ayudarnos?
Она сказала, что может нам помочь.
Dice que puede ayudarnos.
Так, есть еще что-нибудь, чем поделились с нами наши жертвы, что может нам помочь?
¿ entonces, hay algo mas que las victimas compartan? ¿ Que nos pueda ayudar?
У меня есть кое-что, что может нам помочь.
Acá tengo algo que podría ayudarlos con -
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Cuando lea que creemos que el asesino del jockey cometió ambos crímenes él puede tratar de ayudarnos a encontrar a ese asesino.
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Sr. Dowd, ¿ se le ocurre otra cosa que nos ayude a hallar al Dr. Chumley?
Он может нам помочь с разрешением цензуры. Я даже туманно намекнул ему, что и ты будешь. И зря.
Nos ayudará a conseguir el visado de censura, y le prometí que tú también vendrías.
Может, скажете нам, кто такой Сэйто. Что у них за встреча была в Нью-Йорке? Возможно, нам удастся помочь вам с инцидентом в аэропорту.
Díganos quien es éste tal Sato, y quizá podamos ayudarlos.
Нам может помочь, если мы узнаем, что это за факты.
El saber de qué se tratan podría ayudarnos.
Жаль, что никто не может мне помочь. Никак не могу понять, почему бы нам не пригласить ещё пару экспертов.
Ojalá pudiéramos traer a más expertos.
Единственное, что может помочь нам выиграть эту войну, это организовать из Лиги Нарнов и всех остальных единый мощный фронт..
La única forma de sobrevivir a esta guerra es organizando a la Liga... los narn y todas las razas que podamos en una fuerza conjunta de ataque.
Я подумал, что он может помочь нам понять ее лучше.
Pensé que él podría darnos más información.
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
No conocemos a ningún médico ni a otra persona que pueda ayudarla.
Откуда вы взяли что она может нам помочь?
¿ Cómo sabe que puede ayudarnos?
Мой последний предполагаемый союзник – мистер Босаал, чей корабль обладает технологией, что может помочь нам вырваться.
Mi último candidato es el Comandante Bosaal cuya nave posee tecnología que podría ayudarnos a escapar.
Ты сам сказал, что книга может нам помочь, если знать, как ей пользоваться.
¿ No dijiste que este libro podría ser útil?
Видела что-нибудь, что может помочь нам установить его местонахождение?
- ¿ Viste algo que pueda darnos una ubicación?
Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу. Я обещал Селесте, что я выиграю это дело ради нее и ради всех жертв этой трагедии.
... es la primera vez que una fábrica de armas está en esta situación.
Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.
... es la primera vez que una fábrica de armas está en esta situación.
Высшая цель, особое предназначение. Может он послан Высшими Силами, что бы помочь нам или...
Ya sabes, algún propósito más elevado o algo a lo que está destinado y nos lo han enviado Los Poderes para ayudarnos o...
Итак, что же это за понятие виртуального Реального как травмы, травмы как виртуального, что значит это понятие для политики, может ли оно помочь нам в анализе политических идеологических феноменов?
Entonces, ¿ qué es esta noción de Real-virtual como trauma ; trauma como algo virtual? ¿ Qué es lo que significa esto para la politica?
Даже на более основательном уровне в условиях современной экономики, я думаю, что это понятие Реального как виртуального может помочь нам
Incluso en el nivel más elemental de la constelación de la economía actual.
Может, нам стоит ему помочь? Рассказать, кто и что сделал.
A lo mejor podríamos ayudarle y contarle quién hizo qué.
Мои надежды не оправдались, я понимаю, но ты вправду, думаешь, что возвращение в Нью-Йорк нам может помочь?
Se que las cosas no salieron como las esperamos. Pero piensas que llevándola de vuelta a Nueva York, hará alguna diferencia.
Ответьте, что правительство не может им помочь, но нам очень жаль.
Diles que el gobierno no le puede ayudar, pero que estamos muy apenados. Ya conoces el Plan!
Как нам может помочь вечеринка? Ну, я думаю... Я подумал, что, знаете, вечеринка - это интересно, потому что эта штука здесь - это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх.
Bueno, supongo que una fiesta es interesante porque eso de ahí fuera es un animal y probablemente tendrá un gran sentido del olfato.
На улице происходит нечто интересное, и я подумал... То есть, мы подумали, что она может нам помочь.
Hay cosas interesantes pasando por aquí y había pensado, bueno, habíamos pensado que quizá querría ayudarnos.
Если вы считаете, что кто-то из ваших пациентов может быть причастен, вы по закону обязаны нам помочь.
Usted esta legalmente obligado a ayudarnos en esto.
На самом деле мы ищем кое-кого другого, и думаем, что этот молодой человек может нам помочь.
De hecho estamos buscando a alguien más pero pensamos que este joven podría ayudarnos.
Но если есть что-то, что она сказала вам, это может нам помочь.
La gente envía fotos todo el tiempo. Los registros pueden refrescarle la memoria. Eso no es posible.
Миссис Сота, я понимаю, что вы хотите защитить репутацию мужа, но ваше сотрудничество может помочь нам поймать серийного убийцу.
Sra. Sota, entiendo Quieres proteger la reputación de tu marido. Pero tengo que pedir tu colaboración.
Нам важно знать была ли связь до этого, потому что это может помочь установить местоположение.
Si que le interesa que hubiera comunicaciones previas... porque nos ayudan con la localización...
Ты действительно думаешь, что он может помочь нам?
¿ Realmente crees que nos puede ayudar?
Разве тот факт, что ты с ней переспал не может нам помочь?
¿ No ayuda a nuestro caso que te acostaras con ella?
Я уверен, что он может нам помочь.
Estoy seguro de que nos puede ayudar.
Потому что единственный, кто может нам помочь, это Джейкоб, и мы должны пойти к нему вместе.
Porque sólo queda una persona que puede ayudarnos, y es Jacob.
Я думаю сегодня, я вижу свою роль как дизайнера в том, чтобы помочь определить, что нам следует создавать для людей, а результатом может быть не обязательно сам дизайн, не обязательно продукт.
Creo que hoy mi función como diseñador es ayudar a definir lo que deberíamos crear para la gente. Y el resultado no es necesariamente un objeto o un producto.
То, что Робин работает с Гисборном, может нам помочь.
Robin trabajando con Gisborne podría ayudarnos.
- Если мы скажем Кранцу, что она у Кристины, то узнав это он может либо помочь нам, либо решить что мы стали бесполезны.
- Si le decimos a Krantz que lo tiene Christina, podrá saber cosas que pueden ayudarnos o podrá determinar que ya no somos útiles.
Ищите все, что может помочь нам проникнуть в мысли убийцы.
Busquen cualquier cosa que nos ayude a meternos en la mente del asesino.
На самом деле мы не можем свободно говорить об этом, но если у вас есть что-нибудь, если... если вы что-нибудь знаете, неважно, насколько это кажется незначительным, то это может очень помочь нам.
Realmente no estamos en libertad de decirlo pero si tiene algo si sabe algo no importa cuan insignificante parezca sería de mucha ayuda.
Вы знаете что-нибудь, что может помочь нам в этом деле?
¿ Sabe algo que pueda ayudarnos con este caso?
Может, ей удасться помочь нам найти что-то, кроме этого чистосердечного признания, что свяжет Дорис Осгуд с убийством.
Quizás puede ayudarnos a encontrar alguna otra cosa que no sea la confesión espontánea que conecte a Doris Osgood con el asesinato.
Кое-что может помочь нам закрыть это дело.
Algo que nos puede ayudar a terminar con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]