Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что он сказал тебе

Что он сказал тебе перевод на испанский

1,036 параллельный перевод
Это то, что он сказал тебе?
Una madre no puede odiar a su hijo. ¿ Te ha dicho eso?
Что он сказал тебе?
¿ Qué te dijo?
Но что он сказал тебе, Адрик?
Pero, ¿ qué te ha dicho, Adric?
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,..
¿ Vas a hacerle caso cuando te dice que me pegues?
Николь, не знаю, что он сказал тебе...
No sé qué te habrá dicho- -
Что он сказал тебе?
Somos presidiario y policía. ¿ Qué te dijo?
Я просто говорю тебе то, что он сказал.
Sólo te digo lo que él me dijo.
Он сказал мне : "Делай то, что тебе хочется, Я всегда тебя поддержу".
El me dijo, hay que ser lo que que se quiere ser.
Извини, прослушал. Что он тебе сказал?
¿ Qué dices que te dijo?
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе.
Me dijo que si no seguía teniendo relaciones con él te lo diría.
Ну а тебе он что сказал?
¿ Qué te dijo?
- С одним инспектором. - Это он тебе сказал, что он опасен?
- ¿ Entonces te ha dicho que es peligroso?
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- ¡ Voló mi barco!
А тебе он сказал, что он простит тебя, когда вернёшь ему деньги?
¿ Y a ti podía perdonarte si le devolvías todo el dinero?
Что ещё он тебе сказал?
¿ Qué dijo de nuevo?
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза". Вот почему я получал 6000 туманов.
Y él respondió : "Si se lo dices a ellos una vez ellos lo hacen, pero él me lo ordenó a mí dos veces y por esa razón yo recibo seis mil tomans."
Но лучше бы ты этого не делал. - Сказал, что ты можешь жениться на миссис Ольссен и быть ее клоуном. Что он тебе сделал?
Pero aún así no debiste hacerlo.
Что он тебе сказал?
¿ Qué te ha dicho?
– Всё равно. Что он тебе сказал?
- Da igual. ¿ Qué te dijo?
Он сказал, что придет к тебе попозже.
Dijo que quería visitarte un poco más tarde.
Что он сказал тебе?
¿ Qué dijo sobre su aspecto?
Он сказал тебе что произойдет?
¿ Te ha dicho qué ocurrirá? ¿ Cuánto tiempo has estado allí?
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
Vale. Quiere que te diga lo que dice, palabra por palabra.
- Что он тебе сказал?
- ¿... qué te decía?
- Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал. - Он Тебе больно, как это?
¿ Te lastimó así?
– Он сказал что займет тебе денег.
- Dice que te prestará el dinero.
Он сказал : "Подожди, сейчас тебе что-то прочитаю", он освободил руку : "Не могу так читать". "
Me dijo, "espera, te leeré algo". Alargó el brazo y cogió el libro.
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе.
También me dijo que mañana irá a tu vecindario a las nueve.
- Да ладно тебе. Что он сказал?
- Vamos. ¿ Qué dijo?
- Он сказал, что если я тебе не позвоню, он уйдет
Dijo que si no te conseguía por teléfono, se iría...
- А что, он тебе такое сказал?
- ¿ Por qué? ¿ Te dijo eso?
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
¡ De todos modos, si "El Cuchillo" se entera de lo que te dije, te mata!
- Поговорим начистоту. Что он тебе сказал?
¿ Qué te dijo?
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
Fui a tu edificio y un tipo con un martillo dijo que podrías estar aquí y aquí estás.
Что он тебе сказал о резне?
¿ Qué te dijo?
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
No quería creer las cosas que dijo de ti, pero si estás dispuesto a asesinar a este hombrecillo patético, entonces, no tienes honor... y no hay sitio para ti en esta sala.
Что касается Йошиды-куна, ты сказал ему, что он тебе нравится?
¿ Le dijiste a Yoshida-kun que te gustaba?
Он только что сказал тебе.
Se lo acabo de decir.
Кто тебе сказал, что он женился?
¿ ; Quién le dijo que se habia casado?
И он сказал тебе, что его отец, знаменитый учёный, работает с вирусами. Ты намотал это на ус, и ещё домыслил.
Te dijo... que su padre era un científico especialista en virus... así que lo hiciste parte del sueño.
— обиралс € рассказать об этом тоже ƒжордан сказал, что все еще не может простить себе, что заболел и не смог пойти с тобой на выпускной но что он никогда не простит тебе, что ты не стала учитьс € вместе с ним в... елле
Y también viví para contarlo. Como sea, Jordan dice que todavía se arrepiente de no haber podido llevarte a la graduación pero que no te perdona que no hayas ido a la universidad con él.
Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
¿ El Hermano Jerome no le dijo? ¿ Que teme tocar el cuerpo de mi padre?
Смотрящий по парикам... Смотрящий по парикам сказал, что ты можешь прийти в театр сегодня вечером и он всё тебе покажет.
Así que, el maestro de pelucas... dijo que puedes ir al teatro esta noche... y te lo mostrará todo.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек. Тебе это что-то говорит?
Queria que te dijese que no padeces el sindrome de Dorek.
Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
Hugh, ¿ recuerdas lo que Fowler dijo sobre por qué dejó la taberna?
Кто тебе сказал что он умер?
Quién te dijo que estaba muerto?
Что еще он тебе сказал?
- Dame eso. - ¿ Qué chucha?
Он тебе что-нибудь сказал?
- ¿ Le dijo algo?
Он сказал тебе, что начался обратный отсчет.
Él te dijo que la cuenta final había comenzado.
Он сказал, что тебе надо избегать стрессов. Именно этим мы и займемся в эти выходные.
Dijo que tienes que moderar el estrés, y eso es lo que vamos a hacer este fin de semana.
Он сказал : "Всё, что тебе нужно : Написать им песню".
Dijo que sólo debía Escribirles una canción

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]