Что они говорят перевод на испанский
2,801 параллельный перевод
Ну, ты знаешь, что они говорят :
Bueno, ya sabes lo que dicen :
Что они говорят?
¿ Qué están diciendo?
Ты хоть слышал, что они говорят?
Has escuchado lo que dicen?
Что они говорят о нас?
LO que dicen de nosotros?
И если он сделает то.что они говорят...
Y si sigue sus órdenes...
Скоро придут результаты. потому что они говорят на венгерском.
Las enviamos a la sede. Pronto tendremos los resultados. No pude descifrar de lo que Park Chul Young y Mei hablaron... porque estaban hablando en húngaro.
Я пью, потому что знаю, что они говорят правду...
Estoy bebiendo porque Yo sé lo que dijeron es verdad...
Слушай, делай то, что они говорят.
Haz lo que te digan.
Просто делай, что они говорят. .
Haz lo que digan.
Я знаю. Что они говорят?
Lo sé. ¿ Qué dicen?
Что они говорят?
¿ Qué dicen?
То, что они говорят о нашей маме?
¿ Lo que están diciendo de mamá?
Знаешь, каждый раз, когда я звоню в управление, это так забавно, потому что они говорят, что ты ушел четыре часа назад, и я продолжаю говорить себе,
¿ Sabes? Cada vez que llamo a la oficina, resulta muy curioso, porque me dicen que te fuiste hace cuatro horas, y sigo diciéndome :
Это святотатство. Если свидетелей доказать, что они говорят, я прошу вас мне удаления.
Es un acto sacrílego... si los testigos prueban lo que suponen... os pediré yo mismo... su destitución.
Делай что они говорят, хорошо?
Haz lo que dicen, ¿ de acuerdo?
Что означает, мы можем опустить часть о том, что они говорят совершил мой муж, и вместо этого обсудить тот факт, что все, что они говорят, ложь!
¡ Lo que significa que nos podemos saltar la parte en la que se habla de lo que mi marido hizo y en vez de eso hablar del hecho de que todo lo que se está diciendo es mentira!
Ты понимаешь, что они говорят?
¿ sabes lo que dicen?
♪ и они говорят, что он лучше, чем твой ♪ ♪ чёрт возьми, он ведь лучше, чем твой ♪ ♪ Я тебя научу, но мне нужна подзарядка ♪
ª * y ellos creen que es mejor que la tuya * * claro que es mejor que la tuya * * podría enseñarte pero te tengo que cobrar * * mi batido de leche hace que todos los chicos salgan al campo *
♪ и они говорят, что он лучше, чем твой ♪
* y ellos creen que es mejor que la tuya *
Просто... в смысле, мы только что смотрели новости, и там... они говорят о войне.
Solo... Digo, estabamos viendo las noticias, Y ellos...
Как только я положила трубку Со мной в офисе связалась женщина которая сказала, что они удерживают его и что с ним все будет в порядке пока я делаю то, что они мне говорят.
En cuanto colgué el teléfono, una mujer contactó conmigo en la oficina y me dijo que le estaban reteniendo, y que estaría a salvo mientras hiciera lo que me dijeran.
А они ещё говорят, что ты ходила в колледж.
Y dicen que fuiste a la universidad.
И что же еще они говорят?
¿ Qué más dicen?
Они говорят, что это событие, которого ты боишься, тебе не придется выдерживать в одиночку.
Dicen que este evento al que teme, no tendrá que enfrentarlo sola.
Это проблема всех женщин - они не говорят то, что думают, пока не станет поздно.
Este es el problema con las mujeres... no dicen lo que quieren decir hasta que es demasiado tarde.
Они хотят, чтобы мы подняли её повыше, так что я думаю, что сделаю как они говорят.
Quieren que la pongamos un poco más alto, así que... creo que haré lo que ellos dicen.
Они говорят мне, что всё будет в порядке.
Eso me dice que todo saldrá bien
Милая, Томкинс говорят, что они хотят собраться вместе.
Cariño, los Tomkin dicen que les encantaría que quedáramos.
Все говорят, что они мертвы, а я - убийца.
Todo el mundo dice que están muertos y que yo lo hice.
И я консультировался с лучшими генетиками, и они говорят, что есть вероятность того, что кто-то специально меня заразил, потому что хочет отнять у меня власть!
Y he consultado con algunos de los mejores genetistas, y me dicen que es posible que alguien me provocara el desorden, porque quieren que no esté en el poder.
Он, эм - они говорят, что он умирает.
Se... dicen que se está muriendo.
Они говорят, что я хотел обнимать мальчиков, потому что я педофил.
Dicen que quería los abrazos de los chicos porque soy un pedófilo.
Генрих вернулся и они говорят, что с ним Медичи
Mi visita es de naturaleza diplomática.
- Что они на самом деле говорят, это : "Я готова!"
Lo que en realidad están diciendo es, "¡ estoy lista!"
Вообще-то они говорят, что родители назвали меня Бенджамин Ченг, но я не помню ничего, кроме последних шести месяцев.
De hecho, me dijeron que mi nombre de nacimiento es Benjamin Chang, pero no puedo recordar nada anterior a seis meses.
Я только что беседовал с некоторыми из самых примечательных представителей низжих слоев общества здесь в Джерси, и они говорят, что все старые дружки Лу уже мертвы.
Acabo de tener una platica con algunos de los maleantes más notables, aquí en Jersey, y dicen que todos los viejos amigos mafiosos de Lou están muertos.
Все что ты должен делать - это слушать что они тебе говорят.
Todo lo que tienes que hacer es escuchar lo que tienen que decir.
Они говорят, что ты легко можешь взять волны более 200 метров.
Dicen que puedes coger olas de 200 yardas fácilmente.
Они говорят, что на неё забронировано четыре билета из аэропорта Балтимора / Вашингтона на послезавтра. Пункт назначения
Dicen que tiene cuatro billetes de avión reservados en el BWI para pasado mañana ; con destino a Belice.
А здесь, их эксперты говорят, что они могут доказать, чо пуля была выпущена
Y aquí, sus expertos dicen que pueden probar que la bala fue disparada...
Они говорят, они нажимают кнопку паузы, что бы это ни значило.
Dicen que están pulsando el botón de pausa, signifique eso lo que signifique.
если ты хочешь сохранить своего ребенка и Беннетта, то это единственный выход иначе ты потеряешь обоих ты просто должна заставить его трахнуть тебя потом ты пойдешь к Капуто и скажешь, что Порнстэйч изнасиловал тебя у тебя есть доказательство доказательство находится в пудинге, как они говорят.
Si quieres quedarte con tu bebe y Bennett, esta es la única forma. De otra manera, no los tendrás a los dos. Solo tienes que hacer que te coja.
Они говорят, те, кто верит, что они видели Марвуда, должны.. "
Dice que cualquiera que crea que ha visto a Marwood debería...
Просто иногда, когда люди разговаривают, они говорят что-то сами не понимая.
Es solo que, a veces, cuando la gente habla quizá digas algo que no quieres decir.
Они говорят, что жизнь определяется тем, какие роли мы играем.
Dicen que la vida se define por los papeles que interpretamos.
Они говорят, что ты сутенер.
Dicen que eres un chulo.
Может потому, что они все встают и говорят, как сильно они ненавидят меня как личность.
Puede que sea porque todos están poniéndose en pie para decir lo mucho que me odian como persona.
- Верно? - Это то, что взрослые всегда говорят, когда они не позволяют тебе делать то, что ты хочешь.
Eso es lo que los adultos siempre dicen cuando no te dejan hacer lo que quieres hacer.
Нет, мои друзья используют меня ради бесплатных противозачаточных, и они говорят, что я толстушка.
No, mis amigos, ellos solo me utilizan para tener anticonceptivos gratis y me critican por estar rechoncha.
Они говорят, что я плохо влияю на пациентов.
Dicen que soy un detonante para los pacientes.
Они говорят, что ты разрабатывал код безопасности. Да. И что?
Dijeron que programó el código de seguridad. ¿ Y qué?
что они делают 897
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375
что они здесь делают 108
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375
что они здесь делают 108