Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что я идиотка

Что я идиотка перевод на испанский

139 параллельный перевод
- Ты считаешь, что я идиотка?
- ¿ Me crees idiota?
Скажите, что я идиотка.
Dígame que estoy siendo tonta.
Она подумает, что я идиотка.
Me trata como a una idiota.
- Вы что, думаете, что я идиотка?
- No soy ninguna idiota.
Она говорит мне, что я идиотка, что я шлюха... и она что желает, чтобы я не родилась.
Me dice cuan estupida soy, como soy una golfa y desea que no hubiera nacido.
Ты, наверное, думаешь, что я идиотка.
pensaras que soy idiota.
Должно быть ты уже решил, что я идиотка.
Debes pensar que soy idiota.
Он думает, что я идиотка.
Cree que soy idiota...
Он упрямый и совсем старый, и он говорит мне, что я идиотка, если думаю, что ты уйдешь от Кэлли
Es muy testarudo y muy muy viejo, y me está diciendo que soy una idiota porque creo que vas a dejar a Callie.
Потому что я идиотка.
- Porque soy una tonta.
Ты думаешь, что я идиотка?
¿ Crees que soy idiota?
Ты был уверен, что я идиотка.
You must really think I'm stupid.
- Я не идиотка, что вы скрываете?
No soy idiota, ¿ qué me oculta?
Я идиотка, что люблю тебя, поэтому я иду в тюрьму, вот и все.
¡ Soy tonta por quererte! ¡ Me meten en la cárcel y ya está!
Я вела себя как идиотка, не знаю, что на меня нашло.
Me he comportado como una idiota, no sé lo que me ha pasado.
Я знаю, что веду себя как идиотка, но только потому, что типа не совсем в себе уверена.
Mire, sé que sueno presumida pero es sólo porque no tengo... bueno... confianza.
Я говорила тебе, что она полная идиотка.
Te dije que era una idiota.
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
Pero luego llegué a conocerte a fondo y me di cuenta de que eres una gorda idiota.
Вы что думаете я идиотка?
¿ Cres que soy una idiota?
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Tú no dirás que yo soy la Exterminadora y yo no diré que tú eres una imbécil.
Я что, идиотка?
¿ Soy idiota?
"Идиотка, ведь я не думала, что он будет дома."
Soy una idiota, no creí que fuera a estar.
Я вела себя как полная идиотка. Я надеюсь, что ты простишь меня.
Me he comportado como una completa idota y espero que me perdones.
Я не говорю тебе бросить Прюн, потому что она идиотка с одной извилиной в голове! И что она мешает твоему интеллектуальному развитию!
¿ Te digo yo que dejes a Prune porque es gilipollas, tiene un garbanzo por cabeza y perjudica tu intelecto?
- Вы что думаете, я идиотка?
¿ Crees que soy idiota, verdad?
Я не говорил, что ты идиотка.
No dije que eras estupida, marimacho.
- А я думала, что вела себя как идиотка.
- Sentí que actué como una idiota.
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
A menos que seas idiota- - cosa que no creo- - a menos que seas una pobre adicta a la autoayuda... ambos sabemos que tu novio despertará un día- -
Я не думала, что я полная идиотка.
No creo que sea tan estúpida.
Нет, я идиотка, я же всегда знала, что он подлец!
Soy una idiota.
Это я. Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
Soy yo. que sepas que es el último fin de semana que paso esperando como una idiota a que llames, OK?
Возможно я - идиотка, а что если твой друг из "Моссада"?
Tal vez soy tonta, pero ¿ qué pasa si tu amigo es del Mossad?
Может, я идиотка... Если говорить начистоту, то и тогда я только сделал вид, что кончил.
llamame tarada... sabes que, tal vez tambien es tiempo de confensar pero la tal vez tambien falsifice.
И ты считаешь, что я старая идиотка.
¿ Crees que soy una vieja idiota? .
Я ответил : "Да, вполне возможно, что вас повесили в 16-ом веке за то, что вы идиотка."
Puedes terminar con esto. - ¿ Cómo? - Dime que me vaya.
Что я за идиотка.
¡ Y tú eres tan mentiroso!
Я заявила миссис Снайдер, что Джульетта - идиотка.
Le dije a la Sra. Snyder que Julieta era una idiota.
И теперь я просто идиотка, которая сказала "Я люблю тебя". И добилась, что меня избегают.
Ahora soy esta tonta que dice "te amo" y luego la evitan.
И я не идиотка, я точно знала, что ты имел в виду.
¿ Sabes qué? No soy una idiota. Lo sabía.
И он собирался уже уходить и... Я поверила ему, и я - идиотка, потому что я всегда верю, таким ребятам как он.
Y él solo seguía y seguía y... le creí, y soy una idiota porque siempre creo en tipos como él.
Ты что, думаешь, я - идиотка?
¿ Qué? ¿ Crees que soy idiota?
Я такая идиотка, Джули. Нет ни единого шанса, что я смогу сделать всё, что я должна сделать.
Soy tan estúpida, Julie... no volveré a recuperar todo lo que he perdido.
Я - идиотка, потому что я думала, что тебе действительно не плевать, а тебе плевать на всё это.
Soy una idiota porque pensé que te preocupaba y a ti no te preocupa nada.
И я по-прежнему считаю, что ты поступаешь, как идиотка.
Y sigo pensando que has estado actuando como una idiota.
Я знаю, ты дура, потому что мое платье тебе наверняка мало, ты толстая идиотка!
Lo sé, freak, porque es demasiado pequeña para ti, ¡ puta gorda!
Что я – идиотка?
¿ Una idiota?
Я что, по-твоему, идиотка?
¿ Me tomas por una idiota?
Я ведь не идиотка, я понимаю, что вы мне говорите.
No soy idiota. Comprendo lo que me dices.
Я идиотка, я то думала, что тебе интересно со мной.
Soy idiota. Creía que estabas interesada en mí.
Я не идиотка, Джульет, так что просто скажи.
Mira, Juliet, no soy una idiota, así que mejor dímelo.
Послушай... Я не думаю, что это ты украла пленку, Тина, потому что ты не полная идиотка, как, например, Дженнифер Шектер.
Mira en realidad no creo que hayas sido tú quien robó el negativo, Tina ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]