Что я сказала перевод на испанский
15,898 параллельный перевод
А что я сказала?
- recuerdas?
- Да, она так сказала. А я ответил, что если "Крысолов" переключится на платформу, ей придется меня уволить.
Sí, eso dijo, y luego yo dije que si Pied Piper iba a construir una plataforma, tendría que despedirme.
Если бы я не знала больше, я бы сказала, что в них ненависть.
Si no te conociera mejor, diría que en tus ojos hay odio.
Нет, нет, нет, я это сказала, потому что мы начинаем сначала.
No, no, no, lo digo porque vamos a empezar de nuevo.
И я сказала, что делаю это, чтобы остаться в игре и, возможно, помочь в будущем.
¿ Y dije que fue para seguir en el juego y quizá en algún momento poder ayudarte?
Прошлой ночью я тебе кое что не сказала.
Hay algo que no dije anoche.
Я просто... Я не знаю, что... Ты сказала что он уснул.
Me contaste que se quedó dormido.
И я сказала ему, что так было лучше для Криса.
Y le dije que era lo mejor para Chris.
Я сказала ему, что это был правильный поступок.
Le dije que fue lo mejor que podía hacer.
- А я что сказала?
¿ Qué dije?
Хилари Клинтон сказала, что только я один...
No, no, no eso es lo que estoy haciendo
! Я что сказала?
¿ Qué te dije?
Или когда ты что-то сказала про облака, я тогда так смеялся... Что это было? ..
O la vez que dijiste la cosa sobre las nubes y que estaba riéndome tanto... ¿ Cómo iba?
Я сказала, что нет ничего необычного для любой жертвы тянуть с признанием.
Dije que no es inusual en absoluto para cualquier víctima esperar para revelar los hechos.
Я сказала, что не хочу, чтобы он меня там трогал.
Le dije que no quería que me tocara ahí abajo.
У нас была церемония на путях за домом, а поезд проехал прежде, чем я сказала "да", так что вот и расхождение.
Tuvimos la ceremonia en las pistas detrás de nuestra casa, Y el tren llegó antes de que pudiera decir "yo" Por lo tanto, la discrepancia.
Я знаю, но я же сказала, что была рада отвлечься.
Lo sé, pero como he dicho, Yo estaba feliz por la distracción.
Я уже сказала, что не буду баллотироваться.
Ya dije que no me candidatearé a presidente.
Вы слышали, что я только что сказала, Сьюзен?
¿ Escuchaste lo que acabo de decir, Susan?
Я подарил ей тот браслет, когда ты сказала, что он тебе не нужен, так что тут ты меня не упрекнешь.
Bien, le di un brazalete solo porque dijiste que no lo querías, así que no puedes usarlo en mi contra.
Если бы это не было безумием, я бы сказала, что мы должны растить детей здесь.
Pero no. No, no. ¡ Es una locura!
Я сказала, что устала от лжи и отрицания.
Ya te dije que se acabaron las mentiras y las negaciones.
- Нет, я сказала ему что не придется волноваться. что я останусь здесь и пригляжу за тобой.
- No, le he dicho que no tenía que preocuparse, que yo me quedaría aquí y cuidaría de ti.
В операционной, когда я сказала, что бы сделала... ты же знаешь, что я строга только к хорошим хирургам, так?
En el quirófano cuando le dije lo que hice... usted sabe que yo sólo soy duro con los buenos cirujanos, ¿ verdad?
Ты сказала пожарным, что я неправильно лечу одного из них?
¿ Has dicho algo al Fuego sobre mí lo mal manejo?
Разве я что-то сказала?
- ¿ Dije algo?
Как я сказала, её только что привезли.
Como dije, ella acaba de llegar.
Я сказала, что ты здесь, а он спросил :
Le dije que estabas aquí y él dijo :
Я сказала ему, что хочу быть только друзьями, а он всё названивает мне.
Le dije que solo quería que fuéramos amigos, y sigue llamándome.
Да, я тоже, но потом Маркус сказал, что она приходила в 11 участок, не сказала чего хочет, только то, что ей нужна я.
Ah, también lo hacía yo, pero luego dijo Marcus ella vino por el día 11, no diría lo que quería, Sólo dijo que estaba buscando para mí.
Я уже хотела позвонить в социальные службы, когда она сказала мне что получила их во время соревнования.
Estaba a punto de llamar a los servicios sociales cuando me dijo que era de toda la "comprobación" que hizo en la pista.
Что ты хочешь, чтобы я ей сказала?
¿ Qué deseas que le diga?
Никому не говори, что я это сказала.
No le digas nunca a nadie que yo dije eso.
Майлз, я же сказала, что поняла.
Miles, he dicho que yo me encargo.
Я сказала этому, что оно не может войти.
Le dije que no podía entrar.
Ты был в церкви, когда я зашла и сказала, что Юджин хочет с тобой поговорить?
¿ Estabas en la iglesia, yo entré y te dije que Eugene quería hablar contigo?
Мисс Грант сказала, что я решаю вопросы с главами управления.
La Srta. Grant dijo que manejara todo con los jefes de sección.
Я предполагаю, что Люси сказала мисс Грант об этом?
¿ Supongo que Lucy habló con la Srta. Grant de esto?
Чувствую себя Гарри Поттером, играющим в Квиддич. Я знаю, что сказала, что не хочу чтобы Люси знала мой секрет, потому что это опасно.
Me sentí casi como Harry Potter jugando a Quidditch.
Я сказала что-то не то?
Oh, no, ¿ le he dicho algo malo?
Если ты пришла, чтобы я тебе сказала, что все будет хорошо, то этого я сделать не могу. Ну... Это не так просто.
Si usted vino aquí para que le diga que todo va a estar bien,
Конечно, я сказала, что это будет непросто.
Ahora, he dicho que es No va a ser fácil.
— Если бы Эшли сказала, что приведёт друга на ужин, я бы приготовила что-то другое.
- Más o menos. - Si Ashley me hubiera dicho que iba a invitar a cenar a un amigo, habría cocinado algo diferente.
Я сказала, что мне нужно идти.
He dicho que necesito ir.
С тех пор, как тело твое умершей жены плавает в пространстве, Я бы сказала, что вы оба недооценили ее силу.
Ya que el cadáver de tu esposa fallecida está ahora mismo flotando en el espacio, diría que subestimáis su poder.
Итак, Алекс сказала, что Джеремайя спас тебе жизнь.
Alex ha dicho que Jeremiah salvó tu vida.
Я не сказала того, что должна была сказать, когда покидала Криптон. И я хотела бы убедится в том, что скажу это им сейчас.
No dije lo que necesitaba decir cuando dejé Kryptón y quería asegurarme de decirlo ahora.
Когда я сказала, что ей это не сойдет с рук, она ответила, что если я разрушу ее жизнь, то она разрушит мою.
Cuando le dije que no dejaría que se saliera con la suya, me dijo que si arruinaba su vida ella arruinaría la mía.
Рита может потерять свою лицензию, карьеру и все остальное, я отправила ей запись того, что сказала Кармен, и я поняла, что теперь
Rita iba a perder su licencia y su carrera y todo, le envié la grabación de lo que Carmen había dicho, - MIKE : NECESITO HABLAR CONTIGO.
Джош застукал меня у себя дома, я начала паниковать и сказала ему, что мы всех сделаем в шарады, он был такой заботливый и мужественный...
A ver, Josh me ha pillado en su casa, he entrado en pánico y le he dicho que se nos daría bien jugar a las películas y ahora está todo protector y masculino...
Сказала, что я во всем виновата.
Ella dijo que yo fuera el que lo que había hecho.
что я сказала тебе 38
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97