Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чтобы выиграть

Чтобы выиграть перевод на испанский

656 параллельный перевод
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
¿ Qué tal si está jugando este juego, mostrándose como un tipo muy agradable, en el que todos confían, solo para ganar?
Почему - кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть.
¿ Por qué? Se viene aquí a jugar y se juega para ganar.
Для всех тех, кто не купил билет 25 $ чтобы выиграть этот превосходный седан, есть только пять минут!
A todos aquellos que aún no tienen boletos de 25 $... para ganar este magnífico sedán les quedan solo cinco minutos.
Я боюсь, что у него крыша поехала, и он не остановится ни перед чем, чтобы выиграть эту гонку.
Está algo loco. No se pararía ante nada por ganar la carrera.
Думал что у меня достаточно силы чтобы выиграть позицию, но.... Потом....
Creí tener fuerzas para conquistar una posición, pero... después...
Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов. Из последних.
La polvera tiene que llegar a estos cuadrados, a los últimos.
Это было непроизвольное движение, чтобы выиграть время и подумать.
Fue un movimiento impulsivo para ganar tiempo para pensar ;
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
- Cierto, es un aliciente más para que gane la carrera.
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
Este tribunal demande más que un testimonio de último momento fabricado por una causa perdida.
Если б я была подозрительной, капитан, я бы решила, что вы испортили телепорт, чтобы выиграть время.
Si fuera desconfiada, capitán, yo diría que has saboteado el transportador para ganar tiempo.
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
Secillamente trataba de calmar el temor de la sra. Wormser para ganar tiempo.
Мы остановили это, причем сразу, когда выяснили, что некоторые офицеры... стали меньше нагружать заключенных, чтобы выиграть эту бутылку шнапса.
Lo dejamos al descubrir que algunos oficiales... les ponían menos peso a los suyos para ganar.
Да, я думаю, что наш друг лжет, чтобы выиграть время.
Sí, creo que nuestro amigo está mintiendo para ganar tiempo.
Мы не просто выходим на поле, чтобы выиграть. Мы выходим за славой.
No solo vamos a ganar, vamos en búsqueda de la gloria.
Уж если ты слишком старый, чтобы выиграть, так хоть тряхнешь стариной...
Si estás muy viejo para cortar la mostaza, todavía puedes lamer la jarra.
Мне всё равно. Женился же я на вашей сестре после пьяного обеда, чтобы выиграть пари - бутылку шампанского.
Me casé con su hermana tras una cena con mucho alcohol... para ganar una botella de champagne que habían apostado en mi contra.
Уступи, чтобы выиграть.
Entrégale a Bernie.
- Спектакль, чтобы выиграть время.
Una fantochada, para ganar tiempo.
Рамона Мартинеса. Ласорда использует все имеющиеся у него руки, чтобы выиграть эту серию.
Lasora usa todo los brazos que tiene para ganar esta serie.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
А можно жульничать, чтобы выиграть пари?
¿ Está mal hacer trampa para ganar una apuesta de un millón de dólares?
Маттис не жалел денег, чтобы выиграть дело.
Por supuesto, Mattiece no escatimó fondos para ganar el proceso legal.
Чтобы выиграть свой следующий матч, используй элементы, которые приносят жизнь.
Para ganar la próxima lucha, usa el elemento que da vida. ¿ Qué?
И чтобы выиграть время, я это сделал. Но потом нужно было разобраться с Гэнтом.
Para tener más tiempo me jodí a la ramera pero tengo que lidiar con Gant.
Понимаешь, Рэйчел, это покер. Я играю, чтобы выиграть
Mira, Rachel, esto es póquer y yo juego para ganar, ¿ si?
Ему нужно убрать тела, чтобы выиграть время... Но как только он сбежит, всё будет кончено.
Necesita ocuparse de los cuerpos para conseguir un poco más de tiempo pero en cuanto se vaya, se terminó.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
Para ganar necesitamos un jurado comprensivo dispuesto a absolverle, y un jurado que acepte la alegación de demencia.
Но, в конце концов, мне удалось сделать так,.. что все, что ему нужно было сделать, это забить черный шар,.. чтобы выиграть игру, сохранить престиж... и, может быть, не разбить мне бошку.
Pero al final, consigo dejar todo para que él solo tenga que embocar la negra para ganar un juego para conservar un poco de dignidad.
- Ты поехал в Вегас, чтобы выиграть немного денег...
- ¿ Fuiste a Las Vegas a ganar dinero...
Наверное, потратил 4 штуки, чтобы выиграть 38.
Debe haber gastado 4 mil para ganar los 38.
- Спектакль, чтобы выиграть время.
Fue una fantochada para ganar tiempo.
Пройти решающие игры, чтобы выиграть.
Para liderar en los playoffs entonces podremos ganarlos.
Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру.
Realmente son héroes los finos atletas Quienes trabajan duro durante dos horas para ganar el juego.
Чтобы выиграть, нужно доверять.
Para ganar, necesitas el apoyo de alguien.
Чтобы смочь выиграть войну, войска мятежников должны ее перерезать.
Para poder ganar la guerra, las tropas rebeldes deberán cortarla.
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
Le deja ganar. Manda al tío para recuperarlo. Prueban así que nada hay entre ambos.
Дайте мяч, я потренируюсь, чтобы завтра выиграть приз.
Dame la pelota. Voy a practicar para ganar un premio
Чтобы настроить нас друг против друга и выиграть с этого.
Para ponernos unos en contra de otros y sacar provecho de ello.
Лучше, чтобы деньги у тебя были, а не то все Чикаго у знает о том, какой ты мошенник. И что ты не можешь выиграть игру с валетами!
Si no paga, todo Chicago lo sabrá y nunca podrá jugar al póquer otra vez.
Поэтому вместо того, чтобы давать ему на чай, я позволю ему выиграть.
Por eso en lugar de una propina, lo voy a dejar ganar.
Ты не мог выиграть! Он издевается, чтобы выставить тебя кретином.
No le puedes ganar. ¿ No ves que se ha quedado contigo para hacerte quedar como un cretino?
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс € ч или один из наших призов.
Y sólo 2 llamados más para descifrar el acertijo musical K6500 y ganar casi $ 5,000 en premios y viajes.
Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть.
Usted nos compró armas podridas,... de modo que entrásemos en una batalla que no podíamos ganar.
Эрик Дэвис выходит на площадку. Сейчас всё, чего хотят "Доджерс"... это собраться с силами и навалиться на "Метс", так... чтобы по инерции выиграть у них следующую, пятую игру.
Lo único que los Dodgers pueden hacer es acercarse a los Mets para recuperar el ánimo para el quinto partido.
Я хочу выиграть денег, чтобы жениться на Шарлотт.
Voy a ganar lo bastante como para casarme con Charlotte.
Чтобы стать чемпионом, нужно выиграть все 7 партий.
para convertirse en el Campeón. Uno debe ganar todos los siete juegos.
Так нам получится выиграть пару лишних дней, чтобы насладится наследством.
Así, estaremos solos unos días para disfrutar nuestra herencia.
Ты приехал выиграть денег, чтобы похоронить мать?
¿ Fuiste a ganar dinero para enterrar a tu madre?
Знаете, я надеюсь выиграть и... Мне нужно чтобы кто-то следил за моими расходами... потому что я импульсивный игрок.
Espero ganar un poco de dinero y... sólo necesito a alguien que lleve la cuenta de lo que estoy gastando... porque soy un jugador impulsivo.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
Quiero ganar sin culpar a tu nariz rota o a que piensas que tienes una infección.
Я знаю, что ты просто пытаешься выиграть время, чтобы добраться до своих друзей... Джулиана, Дакс, капитана Сиско.
Estás haciendo tiempo para poder hablar con Julian, Dax, Sisko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]