Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чтобы увидеть её

Чтобы увидеть её перевод на испанский

184 параллельный перевод
Художники проезжали тысячи миль, чтобы увидеть её, и увидев, чувствовали себя полностью вознаграждёнными.
Artistas han viajado miles de kilómetros para verla, y después de verla, Se sintieron plenamente recompensados.
Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
Has hecho todo el viaje desde Estambul para verle a ella?
"Чтобы увидеть её, сюда приехало много людей". "Что вы можете сказать по этому поводу?"
Al igual que muchos otros visitantes extranjeros como Ud., y dado su especial papel en la historia,
Да я делаю крюк в два этажа на перемене, чтобы увидеть её.
Sí, bajo dos pisos entre una clase y otra, sólo para poder verla.
Стоит лишь посмотреть ей в глаза, чтобы увидеть её искренность.
Sólo tiene que mirarla a los ojos para saber que tiene un corazón puro.
Ну, я думаю, ты можешь пойти на небольшую хитрость, чтобы увидеть её в клинике.
- Pues estoy segura de que se te puede ocurrir alguna excusa para verla donde el veterinario. - Queda más café...?
- Затем ты сможешь подняться, чтобы увидеть её.
- Puedes ir arriba a verla entonces.
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ... чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
Estaba pensando en la chica de arriba, en cómo me había mirado y quería verla de nuevo, de cerca sin que nos separara la escalera.
Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,.. .. принимая за основу её любовь ко всяким бандитам.
Pero no me gusta la idea de que andes a escondidas para ver a Peggy... recibiendo su amor como si fuera de contrabando.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
A ver a la Natrova, para hacerla entrar en razón.
Вот почему я и еду туда чтобы увидеть ее.
Por eso tengo que ir a verla.
Капитан Морган. Вы пришли, чтобы увидеть ее?
¿ Venís a ver a alguien?
- Будем надеяться, я доживу, чтобы увидеть ее.
Esperemos que viva para verla.
Но нужно оказать с другой стороны, чтобы увидеть, что он ее останавливает.
Pero sólo desde el otro lado puedes ver que está tratando de detener que avance más allá.
Четыре тысячи километров, чтобы ее увидеть. Вы уж меня извините, но я поднимусь ".
Lo siento mucho, pero voy a subir.
Но не нужно иметь космический корабль, чтобы увидеть ее.
Pero no se necesita una nave espacial para verla.
потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Así que me senté en la silla para ver lo que había hecho, como si fueran sus ojos.
В полдень я сходила в музей, туда, чтобы увидеть одну картину на втором этаже. Я хотела снова её увидеть, в последний раз перед тем, как перестану видеть вообще.
A mediodía he ido al museo para volver a ver un cuadro de la segunda planta por última vez, antes de no ver nada.
Он только привел ее, чтобы запить ее, трахнуть, и никогда не увидеть ее больше..
Sólo la trajo para emborracharla, nunca se volverán a ver.
На Королеву Майю нахлынуло странное предчувствие. Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.
La reina Maya se llenó de una extraña tristeza, al darse cuenta que ella tampoco viviría lo suficiente para ver realizado el destino de su hijo.
Я вытащу ее и положу в середину, В честь Нового Года, чтобы все могли ее увидеть.
La sacaré y la pondré en el centro para el Año Nuevo, para que todos la vean.
Я должен платить Тодду Гэку 300 баксов чтобы у него появился предлог снова увидеть Элейн, не приглашая её на свидание?
¿ Tengo que pagar a este tal Todd Gack 300 dólares, Para que tenga una excusa para salir con Elaine sin invitarla?
Чтобы увидеть ее?
¿ Para verla?
Мы не для того несли ее из Уэлса, чтобы увидеть, как она уплывет из Шрусбери
No la trajimos desde Gales para verla flotar en Shrewsbury.
То, что красоту он не мог увидеть, но я хочу, чтобы через хоомей, сыгыт, каргыраа он её почувствовал, услышав моё пение.
La belleza que nos rodea, él no puede ver. Pero a través de mi hoomei, sygyt y kargyraa, Me gustaría que le ayudara comprender y sentir esa belleza.
- Чтобы увидеть ее. Не чтобы приставать к ней.
- Para verla, no por sus servicios.
Вы говорили ей раздеться, чтобы увидеть ее голой?
¿ Le dijo que se desnudara?
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
Pero hoy es la actuación de tu hermana.
Мы должны наверх, чтобы её увидеть.
Vamos arriba a verla.
Мы должны наверх, чтобы её увидеть!
¡ Vayamos a verla!
Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
Deseaba volver el lunes al colegio, para que me vieran con ella. Para estar con ella.
- Могу ли я записаться на прием, чтобы увидеть ее?
¿ Puedo hacer una cita para verla? Tengan paciencia.
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
Cuando se enteró que vivía en una granja insistió en que la invitara para vivir la experiencia.
Она подумает, что я псих, когда узнает, сколько я проехал, только чтобы увидеть ее.
Cuando vea que he venido desde tan lejos, creerá que soy un psicópata.
Спустя некоторое время Тони Такитани вошел, чтобы увидеть ее...
Luego de un rato, Tony Takitani fue a ver como estaba.
А я никогда не ходил так далеко, чтобы ее увидеть.
Y nunca había caminado tan lejos, para ver nada
Ты думаешь, я взял тебя увидеть её только ради того, чтобы ты мог разбить её сердце?
¿ Piensas que te llevé a verla para que pudieras romperle el corazón?
Они идут туда, чтобы увидеть её.
Todos los lunes.
Вы хотите увидеть фото, чтобы узнать, так ли она красива, как её голос?
¿ Quiere una fotografía para ver si es tan bonita como su voz?
А я хотел бы, чтобы она нас застала. Чтобы увидеть ее физиономию.
Me gustaría que entrara y nos encontrara sólo para ver la expresión de su cara.
Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
Los Espectros borraron esa importante información para impedir que la viéramos.
Понятно, что он сделал это, чтобы помешать нам увидеть ее но почему он не прервал программу, а обеспечивает ее продолжение?
Obviamente lo hizo para impedir que la viéramos pero, ¿ por qué no terminar el maldito programa? ¿ Qué sentido tiene continuarlo?
Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения?
¿ Podemos hacer alguna prueba y ver si ha cambiado algo?
Ты подослал ее, чтобы проверить меня, хотел увидеть, как я поведу себя в критической ситуации.
La mandaste para probarme. Querías ver cómo manejaba la presión.
Я просто хочу одурачить девушку, сказав, что это моя квартира, чтобы переспать с ней раз и больше никогда ее не увидеть.
Simplemente quiero que una chica tonta crea que éste es mi apartamento... para echar un polvo y no volver a verla nunca más.
Скажешь Питеру и Джеку, чтобы они не расчитывали ее увидеть?
¿ Se lo dirás a Peter yJack, para que no esperen verla?
Я еле пережил ее чтобы увидеть новый день.
Viví para ver otro día.
Мы пришли сюда, чтобы увидеть ее.
Estamos todos ansiosos por verla.
"Ей что, нужно два глаза чтобы увидеть засраный престарелый дом, в который вы её засунули чтобы показать как сильно её любите?"
"¿ Necesita dos para ver el lugar de mierda donde la pusieron porque ya no la quieren lo suficiente?"
Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
Aunque sea sólo para ver a la Elena tratando de hacer de Cenicienta, te juro que merece la pena.
Я поменялся сменой чтобы увидеть ее.
Tendré que separa mi tiempo con alguien para verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]