Это она так говорит перевод на испанский
80 параллельный перевод
Это она так говорит! А Дов ей верит.
- Le dijo que era el padre y le creyó.
Это она так говорит.
Esa es su historia.
Это она так говорит.
Al menos que no te la haya contado.
- Это она так говорит.
- Eso es lo que ella dice.
- Это она так говорит!
- ¿ Quién lo dice? ¿ Ella?
- Это она так говорит.
- Eso es lo que ella dijo.
По крайней мере, это она так говорит.
Bien, eso es lo que nos ha contado.
Это она так говорит.
Es lo que ella dice.
Это она так говорит.
Así dice ella.
Это она так говорит?
¿ Eso fue lo que dijo?
Это она так говорит :
Lo que ella quiere decir es,
- Это она так говорит.
- Tiene esclerosis múltiple. - Eso dice.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
¿ Un actor? Vámonos, Dink.
Так она говорит, что ты это все забудь.
¿ Recuerdas antes de marcharte?
Сначала она говорит одно, потом совершенно другое. К сожалению, я думаю, единственное, чего бы она хотела, так это того, чтобы ты стал другим.
Un día dice una cosa otro día dice otra lo único nunca cambia, es que le gustaría que fueras distinto de como eres.
Так говорит мама. Но она говорит это с любовью.
Eso es lo que dice mamá, pero lo dice por amor.
- Это она так говорит.
- Me lo ha dicho el cura.
Он говорит, что у них был перерыв, когда это произошло так что она должна была уже простить его.
Él dice que estaban en receso y debía perdonarlo.
- Это она сама так говорит?
¿ Eso te dijo?
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Está sonriendo todo el tiempo, hablando de la Tierra como si fuera el mejor lugar del universo.
Если она любит его так, как говорит, Ларри, это не представляет проблемы.
Si lo ama tanto como dice, no hay nada que temer.
Чувака звали Оном, а так как у него была фара, он ей говорит : это фара Она
Mi amigo se llama On y el tío le dice que es el fara... y dicho seguido es el fara-on.
Она говорит, что хочет чего-то, а потом выясняется, что это не так.
¡ Qué sucede si dice que quiere algo - y luego no lo quiere!
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
"Por el costo de una taza de café al día". Ella era de las de "¿ Cómo puedes sentarte y no ayudar a los niños?".
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
Dijo que enrolle su lengua y luego la suelte que es muy difícil la R para los americanos y que es genial que lo intente porque mucha gente ni lo intenta.
- Это тот парень, о котором она так много говорит?
¿ Es este chico del que tanto hemos hablado?
И эта нота, он говорит, что она фальшивая, но это не так.
Y esa nota que dice que está desafinada. No lo está.
Так, это для подготовки. Я болтала с одной девочкой на уроке испанского. И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне "Laguna Beach", и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет.
Ahora, para prepararte estuve conversando con esta chica de mi clase de Español y dice que conoce a este chico que trabaja en la segunda temporada de "Laguna Beach" y él dice que en realidad es todo falso.
- Это так она сама говорит,..
Eso es lo que ella siempre dice pero en realidad, no tiene el trasero de una chica negra.
Мы говорим о шантаже, но одна из жертв слишком напугана, она не говорит, где познакомилась с этим плохим парнем. Но, думаю, я и так достаточно знаю, чтобы самому это выяснить.
Bueno, es un asunto de chantaje y una de las víctimas está asustada así que no dirá dónde se reunía con el sujeto malo pero creo que tengo lo suficiente para descifrarlo.
Она говорит : "Все в порядке", а это не так!
"Están valiéndose por sí mismas y dicen que están bien." Pues no será así.
Она говорит, что это не так.
Dijo que no.
Мы не можем доказать, что это не так, но мисс Чэдвик говорит, она хитрая.
No tenemos pruebas de esto, pero la señorita Chadwick dice que es astuta.
Почему она говорит это так, словно она не рада номеру 17.
¿ Por qué lo dijo así? Es como si no estuviera feliz de que el 17 subiera.
Она говорит, что вы месяц назад похитили её. Это так?
Dice que la secuestraste hace un mes, ¿ es cierto?
Я недавно познакомился с одной милой ветеринаршей, и она говорит вот так, а потом объясняет, что это значит, прям как я сейчас.
Es que conocí a una veterinaria muy linda, y ella dice cosas como esa y luego tiene que explicarlas como estoy haciendo yo ahora.
Что? Мама говорит, это потому, Что она тебе нравится. А она говорит : "о, это так мило",
- Luego mi mamá dice que es porque te gusta, y ella dice : "Qué dulce", y que por qué no la invitas a salir, porque estuvo esperando que la invitaras a salir desde que nos mudamos al lado tuyo.
Мама говорит, ты любишь её потому, что она молодая, но это не так...
Mamá dijo que sólo te gustaba porque era joven. Pero no es joven.
"Поставь это не так, по-другому, идиот!" Как меня заводит, когда она так говорит!
"'Ponelo EN la canasta, no arriba idiota.'Ah, me encanta cuando habla así.
А это другая реальная история. По крайней мере, так моя бабушка говорит, а она никогда не врёт.
Ésta es otra historia real, al menos es... lo que dice mi abuela, y ella no miente.
Неважно, что она говорит, если Чак не придет попрощаться, это убьет ее, поэтому сделай так, чтобы он вернулся.
No importa lo que ella diga, la matará si Chuck no está allí para decir adios, asi que házlo ocurrir.
Это выглядит так, будто она говорит что-то хорошее про тебя что-то, что клиент хочет услышать.
Así que parece que estaba diciendo algo bueno de tí, algo que el cliente quería oir.
Влюбленные - счастливая карта, но в паре с картой суждения, она говорит что что-то не так в этой паре. Это плохое сочетание.
Los enamorados es una carta alegre, pero emparejada con la sentencia, significa que hay algo mal en esta pareja.
- Ну, она так говорит. - Я думаю что это чушь собачья.
- Eso es lo que ella dice.
она прожила неделю в погребе своего дома чтобы вжиться в роль.Так что тебе должно нравиться это явно говорит о преданности делу.
- para prepararse para el papel. - Bueno, tienes que admitir, que eso es, dedicación al trabajo.
Она говорит это точно так же, как и я.
Lo dice igual que yo.
И это нам говорит о том, что она может быть под Защитой, так?
Eso nos dice que podría estar en WITSEC, ¿ no?
- Это она сейчас так говорит.
- Eso dice ahora.
Действительно, она все это проделывает, - так говорит моя дочь.
así lo cuenta mi hija.
Это она тебе так говорит
¿ Cuántas veces te acostaste con ella?
Так это то, что она тебе говорит, в то время как
¿ Así que esto es lo que le contabas mientras
это она 2481
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она так говорит 32
так говорите 23
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она так говорит 32
так говорите 23
так говорить 19
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101