Я закрываю глаза перевод на испанский
226 параллельный перевод
Я закрываю глаза
Cierro los ojos
иногда, когда тебя нет рядом, я закрываю глаза И не могу вспомнить твоё лицо.
A veces cuando no estoy contigo, cierro los ojos... y no logro recordar tu cara.
" Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
"Querida, te quiero mucho, pero... a veces cuando cierro los ojos... no puedo recordar tu cara."
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Dios del Cielo, bueno y sabio, ahora voy a cerrar los ojos.
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.
Sabes, cuando cierro los ojos y lo veo... Cuando estábamos juntos.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
Todavía, cierro mis ojos y todo vuelve a mí como si hubiera sido sólo ayer.
Ваши товарищи крадут уголь, и я закрываю глаза на это.
Tus compañeros roban carbón y yo no los veo.
- Я закрываю глаза и не могу вспомнить своего лица.
¡ La del abrigo de piel blanco! No inventes.
Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки :
Cuando cierro los ojos, todo me da vueltas. Y oigo violines.
Я закрываю глаза и хочу, чтобы они вернулись, и они возвращаются.
Cierro los ojos, deseo que vuelvan y vuelven.
* O почему, как только я закрываю глаза, он стоит передо мной?
¿ Por qué siempre que cierro los ojos está él ahí?
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
Cuando cierro los ojos y pruebo tu cocina... me parece que mamá sigue con nosotros.
- Ну... Я закрываю глаза...
- Uhm, cierro mis ojos...
Я закрываю глаза и мысли мои летят на тебе.
Cierro los ojos y pienso en ti.
И почему ты думаешь, что если я закрываю глаза на что-то из его поведения, то это касается и тебя?
¿ Qué te hace pensar que mi indulgencia hacia él se aplicará a ti?
И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.
Solo de noche o temprano en la mañana cierro los ojos y me regocijo en todos ellos.
Да. Когда я закрываю глаза, то вижу.
Si cierro los ojos, veo un enorme letrero.
Я закрываю глаза и все время вижу его лицо.
Cierro los ojos, ¡ y siempre veo su rostro!
Ну, я закрываю глаза и говорю себе вслух, но очень тихим голосом...
Bueno, cierro mis ojos....... y me digo en voz alta, pero con voz suave :
Каждый раз, когда я закрываю глаза, то вижу этот чертов пистолет. Я слышу выстрел.
Cada vez que cierro Ios ojos, veo Ia maldita pistola.
Даниэль : Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Sé que estarás pensando... que es solo cuestión de sexo, pero te juro... cuando veo esa falda corta en TV... cierro mis ojos y escucho... todas las cosas inteligentes que has dicho.
Потому что, когда я закрываю глаза все что я вижу это ее лицо улыбается и двигается... и кричит и кричит и кричит... и кричит и кричит.
Porque cuando cierro mis ojos, veo su cara sonriendo y moviéndose... y gritando y gritando y... y gritando y gritando.
Когда я закрываю глаза, ты единственная, о ком я думаю.
Cuando cierro los ojos sólo pienso en ti.
Если мне не удаётся уснуть, я закрываю глаза и думаю обо всех знакомых по имени Джон.
Si no me puedo dormir, me gusta cerrar los ojos... y contar los Juanes que conozco.
Так что я закрываю глаза.
Así que, estoy cerrando los ojos.
# Я закрываю глаза
# Y cuando cierro los ojos
Когда я закрываю глаза, я тоже вижу тебя с ним.
Cuando cierro los ojos, os veo a ti y a él juntos también.
Давай... ну хорошо, хорошо, я закрываю глаза.
Vamos, déjame-vale vale, estoy cerrando los ojos.
Улыбайся мне даже тогда, когда я закрываю глаза.
Finalmente encontraste un hombre que te gusta. No quiero verte llorar por él. En mi corazón, ya he llorado un río.
Когда я закрываю глаза, я начинаю понимать, кто ты на самом деле. Ты ужасна.
Y cuando cierro mis ojos, veo lo que realmente eres horrible!
Я закрываю глаза и до сих пор слышу эти крики.
Si cierro los ojos, aún puedo oír los gritos.
Я закрываю глаза, И молюсь Что больше не открою их...
cierro los ojos, y rezo para poder volver...
я закрываю глаза на мгновение, и как будто она снова в воде.
Cerré los ojos un instante, y vuelvo a verla en el agua.
Я закрываю глаза..
- Cierro los ojos
Я закрываю глаза, но потом что-то словно подталкивает меня проснуться.
Cierro mis ojos y entonces es como si algo me aguijoneara y me mantuviera totalmente despierta.
Когда я закрываю глаза, то чувствую, словно мама берет меня за руку, и уводит меня на ту сторону.
Cuando cierro mis ojos, siento a mi madre que toma mi mano, llevándome hacia el otro lado.
Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу, как мы убегаем. Убегаем, оставляя его, позволяя им насиловать его ещё и ещё. И это потому что мы ничего не сделали...
Cada vez que cierro mis ojos, nos veo escapando corriendo mientras lo violan una y otra vez y porque no hicimos nada se escaparon.
Смотрите. Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
Me taparé los ojos con la mano y entonces Ud. se irá.
Если бы я только мог научиться стрелять прямо, возможно, я бы смог спасти налогоплательщикам некоторые деньги, но я всегда закрываю глаза.
Si pudiera aprender a disparar derecho... les ahorraría dinero a los contribuyentes. - Pero siempre cierro los ojos.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
Intento cerrarlos tan fuerte que se vuelva todo negro.
Закрываю глаза - я в ответе за это.
Cierro los ojos - Soy responsable.
Я не закрываю глаза на то, что нужно быть сумасшедшим, чтобы стать святым, и те, кто был канонизирован,
Sé muy bien que hay que estar loco para ser un santo y que muchos de los que han sido canonizados
Я закрываю свои глаза
Cierro mis ojos
Я вижу его уже 40 лет, каждый раз как закрываю глаза.
Lo veo 40 años cada noche cuando cierro ojos.
Я закрываю глаза и я думаю.
Yo cierro los ojos y pienso.
Как здесь, я вижу её каждый раз, когда закрываю глаза.
Cada vez que cierro los ojos la veo así.
Как я, когда ночью ложусь в постель, закрываю глаза, засыпаю - я одинока.
Cuando me acuesto de noche cierro los ojos y me duermo.
Малыш, я вижу тебя голым каждый раз, когда я закрываю свои глаза...
Nene, te veo desnudo cada vez que cierro los ojos.
Слушай, дело в том, что я закрываю на все это глаза, потому что знала тебя как хорошего парня. но если ты поступишь так с Брук, я перестану тебя уважать, также как и все остальные.
Mira, el punto es que lo dejé todo porque en el fondo Sabía que eras un buen tipo, pero si abandonas a Brooke, no te respetarás de nuevo y tampoco lo hará nadie
Я это вижу каждый раз, как закрываю глаза.
Lo veo cada vez que cierro los ojos.
Я... я просто закрываю глаза прежде, чем отправиться спать, и прошу у Бога прощения. И прощаю себе всё.
Sólo cierro los ojos antes de irme a dormir en la noche y le pido perdón a Dios y me perdono por todo.
я закрываю дверь 19
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазам своим не верю 139
глаза открыты 16
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазам своим не верю 139
глаза открыты 16
глазам не верю 178
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закрою 49
я закончу 83
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закрою 49
я закончу 83
я закажу 33
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18