Я здесь новенький перевод на испанский
50 параллельный перевод
Я здесь новенький.
Soy nuevo aquí.
Я здесь новенький.
No. Soy nuevo aquí.
Я здесь новенький, и знаком не со всеми.
Estoy encantado de haber venido.
Поскольку я здесь новенький, думаю, следует представиться.
Ya que soy el nuevo del barrio, me presentaré yo mismo.
Я здесь новенький.
Soy nuevo en la zona.
Я здесь новенький.
Soy nuevo en la fuerza.
- Я же сказал, что я здесь новенький.
- Como le dije, soy nuevo.
Я здесь новенький.
Hola. Soy nuevo.
Хммм, нет, я здесь новенький.
- Umm, no, soy nuevo aquí.
- Я здесь новенький.
Syd. - Soy nuevo aquí.
я здесь новенький, но я понял, как у вас всё устроено.
Soy nuevo aquí pero creo que entiendo cómo funcionan las cosas.
Послушай, я здесь новенький.
Mira, después de todo, soy el chico nuevo.
Я понимаю, что я здесь новенький, но разве Верховный суд не постановил, что умственно отсталых казнить нельзя?
Perdonen. Sé que soy nuevo ¿ pero no dijo el Tribunal Supremo que no se puede ejecutar a retrasados?
Привет. Я здесь новенький.
Hola, soy nuevo aquí.
Я... я здесь новенький. И не знаю о чем ты.
Soy nuevo aquí, no había escuchado nada de eso.
Привет. Могу я задать тебе вопрос? Я здесь новенький.
Hola. ¿ Puedo hacerte una pregunta?
Я здесь новенький.
Soy nuevo en el barrio.
Я здесь новенький.
Soy nuevo aquí, ya ves.
Я здесь новенький...
Soy nuevo en esto...
Мистер Севиль, я здесь новенький, так что решил подстраховаться.
Señor Seville, soy nuevo aquí, así que quería comprobar una cosa.
Простите, я здесь новенький
Lo siento, soy nuevo aquí.
- Извините, я здесь новенький.
- Lo siento. Soy nuevo aquí.
Вы правы, я здесь новенький.
Tienes razón. Soy nuevo aquí.
Я здесь новенький, и...
Soy nuevo aquí y...
Если в двух словах, он меня ненавидит, и мне бы не повредило вмешательство Джессики, но я здесь новенький, это моё второе дело, и я не знаю, что делать.
Y en pocas palabras, me odia, y de verdad podría usar la ayuda de Jessica para ejercer algo de influencia, pero soy el nuevo, apenas es mi segundo caso, y no sé qué hacer.
Послушайте, я здесь новенький, но, кажется, вы выбрали для этого слишком загруженный район.
Miren, soy nuevo en el área, pero parece que eligieron una intersección con mucho tráfico para eso.
Я знаю, что вы сочтете меня ужасным дураком, но я - новенький здесь. О, правда?
Sé que le pareceré un idiota pero es que soy nuevo aquí.
Я новенький здесь.
- Soy nuevo aquí.
Поскольку ты здесь новенький, я тебя прощаю сегодня.
Dado que eres nuevo aquí, voy a darte una oportunidad hoy.
Здесь я новенький.
Soy nuevo aquí.
О, как дела, чувак? Я Феликс, новенький здесь.
Soy Felix ; el chico nuevo.
Я здесь новенький.
- Sí.
Эй, Тео, я знаю, что ты новенький, но здесь мы пишем на листах казенных блокнотов с обеих сторон.
Oye, Theo, sé que eres nuevo, pero usamos las dos caras de los papeles legales en esta oficina, ¿ vale?
Я же здесь новенький.
Soy nuevo aquí.
Я знаю, что ты здесь новенький.
Sé que eres nuevo aquí...
Что ж, знаешь, я знаю ты новенький здесь но я должна сказать тебе, я считаю Edgehill своим домом
Queremos que seas feliz. Sé que eres nuevo pero tengo que decirte... que creo que Edgehill es mi casa.
Мистер Динклер, вы здесь новенький, так что, не обижайтесь, если я вас не послушаю и достану этот Мон-Луизиус.
Señor Dinkler, usted es nuevo aquí, así que no se ofenda si ignoro cada cosa que ha dicho y me presento con Monte Louisius.
Мне кажется, я много раз видел тебя здесь раньше в лифте. Ты новенький?
Creo que te he visto mucho por aquí recientemente, en el ascensor y tal. ¿ Eres nuevo aquí?
Я здесь тоже новенький.
Yo... también soy nuevo aquí.
Я... здесь новенький.
Soy... soy nuevo aquí.
Я новенький здесь и... Брайана, да?
Soy nuevo aquí en el barrio y...
Послушайте, детектив, вы здесь новенький, и я понимаю, вам хочется делать все правильно.
Mire, detective, eres nuevo aqui, y entiendo que usted quiere hacer las cosas bien.
Крис, раз уж я теперь с зубочисткой, то должен сидеть на BMX-велике возле спорткомплекса и спрашивать каждого парня, новенький ли он здесь.
Chris, ahora que soy un tipo de palillos, es mi trabajo sentarme en una bicicleta BMX fuera del centro recreativo y preguntarle a todos los chicos si son el chico nuevo.
Я тоже новенький здесь, и тоже пытаюсь произвести хорошее впечатление.
Yo también soy nuevo aquí y también trato de dar una buena impresión.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь не живу 34
я здесь родился 46
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь не живу 34
я здесь родился 46