Я работаю один перевод на испанский
106 параллельный перевод
Прости : по ночам я работаю один.
Esta noche sólo hay trabajo para uno. Vale, yo soy el hombre.
- Я работаю один. Понимаешь?
- Trabajo solo ¿ Entiendes?
И я работаю один.
Otra cosa... trabajo solo.
Я работаю один.
Trabajo solo.
Хватит фигни "Я работаю один".
No me vengas con la idiotez de que "trabajo solo".
И, во-вторых, я работаю один.
Y segundo, yo trabajo solo.
Я работаю один.
- Trabajo solo. - Te pagaré en latinio.
Нет, слушай, нет... я работаю один, и потом я тебя не знаю, так что..
No, mirá... yo laburo solo, y además no te conozco.
В киоске я работаю один.
Me lo inventé todo.
А, забудь, я работаю один.
Olvídalo. Yo trabajo solo.
- Я работаю один.
Trabajo solo. Ya lo sabes.
- Вобщем-то, обычно есть. Но сегодня я работаю один.
Normalmente tendría una pero hoy trabajo por mi cuenta.
Я работаю один.
Trabajo solo. ¿ De acuerdo?
- Я работаю один.
- Yo trabajo solo.
Нет, я работаю один.
No, trabajo sólo.
Но я работаю один.
- Pero trabajo a solas. Soy un lobo solitario.
Я работаю один.
Trabajo sólo, en un cubículo.
Три часа? Я понимаю, но быстрее я не могу. Я работаю один.
No puedo ir más rápido, estoy trabajando solo.
Я работаю один, приятель.
Trabajo solo, amigo.
Для всех лучше, когда я работаю один.
Es mejor para todos si trabajo por mi cuenta.
И теперь я работаю один.
De ahora en adelante, trabajo solo.
Если он думает, что я работаю один, то он еще не нашел свою вторую половину.
Oh, y si pensabas que estaba trabajando solo... No conoces a su esposa.
Так вы в деле или я работаю один?
Así que ¿ estáis dentro, o vuelo solo en ésta?
Вот почему я работаю один.
Por eso estoy solo.
Прости, пацан, но я работаю один.
Mira, lo siento, niño. Pero yo trabajo solo.
Теперь я работаю один.
Ahora trabajo por mi cuenta.
Я работаю один с помощником и ещё одним дознавателем по моему выбору, который сменяет меня во время отдыха.
Trabajo solo con un asistente y otro interrogador de mi elección que se hace cargo cuando yo necesite un descanso.
Я работаю здесь один.
No hay nadie más trabajando aquí. Estoy yo solo.
- Я работаю один.
Trabajo solo.
Один из зоологов, с которыми я работаю.
Uno de los zoólogos.
Я бы с удовольствием помог бы вам, сэр. Но, к сожалению, я работаю сегодня один.
Me encantaría ayudarlo con su problema, señor pero desafortunadamente esta noche estoy solo.
Почему только я один работаю над разрывом отношений?
¿ Por qué parece que soy el único que quiere romper?
Ты должен носить головной убор, чтобы какую-нибудь милую молодую женщину на первом свидании здесь не вырвало в женской уборной, когда она найдёт один из твоих сальных волос в своём тыквенном пюре, и моя единственная проблема состоит в том, что я работаю с кем-то,
Usa el sombrero para que la dama que Venga acá en su primera cita no Vomite cuando halle un pelo grasiento tuyo en el puré.
А я всегда допоздна работаю по вторникам, получается всего один день.
Trabajo hasta tarde los martes, entonces, si lo piensas sólo sería un día.
Знаешь, пока я там работаю, ты больше не будешь платить ни за один бургер!
Si es por mí, no volverás a pagar una bolsa de patatas mientras vivas. Jamás.
Ты не один, кому нужно вставать, я тоже работаю, знаешь ли.
Tú no eres el único que tiene que levantarse, yo también tengo un trabajo, ¿ sabes?
Я работаю один.
Yo trabajo solo.
Леон, где там чернила? Эй, я что один тут работаю?
¿ Soy el único que trabaja aquí?
Мне нужно заняться этими заказами, раз уж я один тут работаю.
Tengo que llevar estos pedidos ya que soy el único que sirve aquí.
Это был один из тех других мелочных, мизантропичных придурков, на которых я работаю.
Fue uno de las otros bichos de culo apretado para los que trabajo.
Я хорошо воспитан. И работаю всего один день в неделю.
Además de eso, es sólo un día por semana.
Так что в общем-то я могу сказать, что в самом деле создавал шрифт всеми средствами, какие только существовали за пятьдесят, пятьдесят один год, что я работаю.
Así que, sabe, se puede decir que he creado tipos de letra de todas las formas posibles que se conocen en los cincuenta, cincuenta y un años que llevo trabajando.
- Так, один... идиот, с которым я работаю.
- Un idiota con el que estoy trabajando, nada más.
Преимущественно работаю с силами правопорядка, что означает, что я знаю, что ни один из Вас не желает выслушивать меня, поэтому буду краткой.
Trato principalmente con agencias de orden público. lo cual significa que sé que no quieren oirme, así que seré breve.
Вообще-то Я Работаю С Вон-трэска. Если Помнишь, Мы Номер Один В Своем Деле
Estoy con Von Treska la agregada número uno En mayo ustedes tenían
Я работаю один.
- Y nunca se preocuparon por tí.
Я уже сказал тебе, что работаю один.
Te lo dije, trabajo solo.
Смотри, я-я работаю над этим мне просто нужно немного больше времени у тебя есть один день
Mira, estoy trabajando en eso. Sólo necesito un poco más de tiempo. Tienes un día.
"Я - Шерлок Холмс и я всегда работаю один"
"Soy Sherlock Holmes y siempre trabajo sólo"
Один из тех кто на кого я работаю.
Él que me proporcionó el trabajo.
Правило номер один - мне платят или я не работаю.
Regla número uno : Me pagas o no trabajo.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38