Я тебе уже говорила перевод на испанский
239 параллельный перевод
Я тебе уже говорила.
Ya te lo he dicho antes.
Я тебе уже говорила и повторю сейчас - мы не должны быть среди этих людей.
Te he dicho una y otra vez, nosotros no nos mezcladmos con esa gente
Я тебе уже говорила. - Золотко.
Te lo dije desde el principio.
Я тебе уже говорила, что я думаю на этот счет.
Ya te he dicho lo que pienso al respecto.
... и никогда, никогда не возьмёшь меня спереди. Я тебе уже говорила. Но почему, чёрт возьми?
Que aprendas a nadar... y que nunca, nunca, lo hagamos por delante.
Я тебе уже говорила, умер.
Ya te lo dije, murió hace tiempo.
Я тебе уже говорила, никаких животных в доме. Это небезопасно.
Te dije que no quería a ese animal en casa.
Я тебе уже говорила.
Te dije antes... un niño murió.
Я тебе уже говорила!
¡ Ya te lo dije!
Я тебе уже говорила, я держу свое слово.
Ya te he dicho que soy una persona de respeto.
Я тебе уже говорила?
¿ Te conté esto?
Эй, я тебе уже говорила что, ты того же размера, как и моя сестра?
Sabes una cosa, tienes la misma talla de mi hermana.
Я тебе уже говорила - избавься от него.
Yo ya te dije como deshacerte de él.
Девственности она лишилась ещё дома. Я тебе уже говорила.
Perdió la virginidad en otro lado, te lo dije.
Я уже договорилась с миссис Пэкер, я тебе о ней говорила.
Tengo otro compromiso, la señora Packer, ya te he hablado de ella.
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Kay, como te conté, es trabajadora social en New York.
Я же тебе это уже говорила.
Ya te lo he dicho antes.
Я уже тебе говорила не лезь не в свои дела.
Te lo estoy diciendo, no pienses sólo en tus cosas.
Гвидо, я уже тебе говорила, у тебя о них сложилось ошибочное мнение.
Ya te lo he dicho, tu actitud es equivocada,
Я уже говорила тебе.
Ya te lo he dicho.
Я уже говорила тебе.
- Ya te lo dije.
Я же уже говорила тебе не судить по внешности.
Te lo he dicho antes, no a juzgar por las apariencias.
- По-моему, я тебе уже говорила.
Creí que te lo había dicho.
- Когда он рассказал тебе об этом? - Я уже говорила тебе...
¿ Cuándo te lo dijo?
Ну, я уже тебе говорила.
Bueno, ya te lo he dicho.
- Нет, я уже тебе говорила.
Aún no la he corregido.
Муки, я уже говорила тебе, что сейчас пиздец как жарко, чтобы заниматься любовью.
Mookie, ya te he dicho que hace la hostia de calor para hacer el amor. "La hostia de calor".
К тому же я уже говорила тебе об этом.
Tenía que habértelo dicho antes.
Я уже говорила тебе
Te lo he dicho cien veces.
Разве я тебе не говорила, что он уже большой?
Ya le dije el otro día que ha crecido.
Я тебе уже это говорила!
- Ya te dije.
Хелл, я говорила тебе уже 50 раз.
- Te he dicho 50 veces que sí.
Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила?
¿ Te lo he dicho o no?
Я тебе это уже говорила, пока это не возможно.
Ya te lo he dicho. Por ahora no es posible.
Я уже тебе говорила, она очень скучная.
Ya te conté, es muy aburrido.
Я тебе это уже говорила?
¿ Ya te lo he dicho antes?
Шейн, я уже говорила тебе, что сейчас моя карьера - на первом месте.
- Shane, ya te lo expliqué. Mi carrera es muy importante ahora.
Я уже тебе говорила - он сирота.
Ya te dije que es huérfano.
Знаю, я тебе это уже говорила.
Sí, ya te lo había dicho.
Я уже говорила тебе, что ты не можешь жить у меня!
Oye, ya te he dicho que no puedes vivir conmigo.
Кажется, я уже говорила тебе, и говорила уже тысячу раз - держись подальше от еды.
Si se lo dije una vez, se lo dije mil veces...
Я уже говорила тебе, что не поеду в колледж.
No iré a la universidad.
Тебе явно не нужно, чтобы я тебе говорила, потому что ты уже знаешь.
Es un niño. Obviamente no necesitas que te lo diga porque ya lo sabes.
Дэвид, я уже тебе говорила. Я не могу.
Ya te he dicho que no puedo.
Я тебе уже это говорила.
Ya te lo dije.
Я ведь о тебе постоянно думаю. Знаю, ты уже говорила.
Siempre pienso en ti, tesoro.
Я уже тебе говорила!
¡ Alguien con la cabeza en su sitio!
Я тебе уже трижды говорила : нельзя!
Te dije tres veces queno!
Я же тебе уже говорила.
Ya te dije, estoy bien.
Нет, я тебе уже об этом говорила.
No. Ya te lo dije.
Но я уже говорила тебе что, не это было моей целью.
Pero ya te dije que no haré eso.
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109